Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

«Солидные дела так не делаются…» — еще до сих пор слышались слова, очевидно, недовольного Штейна, с которым он говорил по телефону. А как же он должен был поступить, если сам Штейн допускает нелояльное отношение Преображенского к строительству в Голодной степи? «Нелояльное отношение»? Товарищ Штейн, ты все уж очень упрощаешь. Если ты допускаешь возможность нелояльного отношения, так разреши мне, начальнику строительства, допускать и возможность потворства вредительству, если не явного участия в нем. Сам же ты говорил, что в истории браков это беспрецедентный случай, чтобы муж присвоил себе фамилию жены. Ишь ты — Преображенский! «Солидные дела так не делаются…»

Мухтаров всесторонне оценивал свое решение об увольнении Преображенского

и каждый раз убеждался в том, что поступил правильно. Даже Храпков признал, что «в одном гнезде ворону и сокола не высиживают…»

Во время этих размышлений он старался не вспоминать о невзначай брошенной фразе Августа Штейна: «О Молокане разговор другой. Он, возможно, и сам ушел бы вслед за Преображенским…» Почему? Значит, они союзники? Но на какой почве?..

И он подумал о широкоплечем, грубом в разговоре, но с поразительно умными глазами пожилом человеке. Он никогда не показывал присутствующим, что знает узбекский язык, но в то же время Саид-Али ловил его несколько раз на том, что он прислушивался к разговорам узбеков на строительстве. Правда, Саид-Али также однажды заметил, как этот удивительный человек просматривал иностранную газету, лежавшую на столе у корреспондента. «Он, возможно, и сам ушел бы следом за Преображенским…» Так задержи их обоих, уволенных, разберись, в чем дело! Однако он не успел посоветоваться с ним об этом…

Затем другой разговор — жалобы Храпкова. Над его душой сидит финансовая комиссия, приехавшая из столицы. «Растраты, бесхозяйственность…» Кто же повинен во всем этом? Неужели он, Саид-Али Мухтаров? Разве мог он в течение трех лет ограничивать расходование средств, если речь шла о том, чтобы завтра встретить в Голодной степи такого долгожданного почетного гостя, как вода? А кто же расходовал средства? Видел ли он их сам? Не эти заботы беспокоили его день и ночь, точно лихорадка.

Вдали, меж горами, где-то над обителью, вспыхивали бледные полосы — вестники приближавшегося утра, и воздух стал еще прохладнее.

«Буду с Тамарочкой…» — вспомнил он и вчерашний телефонный разговор. «Только с глазу на глаз вы поймете мою искренность…» Она тоже советовала сначала поговорить о Преображенском, а потом уже «так решительно…» Родственница. Подумав об этом, он быстро направился к флигелю, но вдруг остановился в проходе между трансформаторной будкой и главным зданием, в непроглядной тьме. Хотя Саид не думал об опасности, все же он инстинктивно взялся рукой за пустой карман.

Саид-Али еще даже не решил окончательно — подождать ему здесь, осмотреться вокруг или нет, как что-то промелькнуло в темноте и резкий свист прорезал мглу. Ему показалось, что просвистел стопудовый молот копра, падая с высоты. Он не слыхал ни удара, ни слов, ни шороха чьих-то шагов. Что-то теплое-теплое полилось по всему телу, будто взошедшее солнышко своими утренними лучами щекотало дрожавшее тело. В сознании Саида промелькнула утренняя встреча в Чадаке с Любой, покрытой паранджой, а в ушах звенело тревожное: «Буду с Тамарочкой…»

Он лежал неподвижно и не стонал. Две тени, чернее предутренней ночи, промелькнули мимо трансформатора и скрылись за домом. Где-то ударился о мрамор ненужный камень да стон сипайчи еще сильнее прорывался в открытое окно. Вдали на взгорье, в лагере, угасали костры, постепенно замирал шум тысячеголосой толпы.

А выглянувшее из-за гор солнце разжигало свой пламенный костер.

XX

Эльясберг только к вечеру добрался к голове канала. По обоим берегам Кзыл-су стояли и лежали несколько десятков готовых сипаев. Прораб разыскал среди рабочих-специалистов сипайчи и собирался уже ставить первые сипаи. Первая попытка окончилась неудачей: насилу вытащили разбившегося сипайчи, а девятиаршинный сипай, как игрушку, ударило о крутой берег, и обломки от него, забавляясь, понесла Кзыл-су по своим водопадам… Едва живого сипайчи повезли на ослике в больницу.

Мираб-баши

Мусанбеков только улыбнулся и, посмотрев на заход солнца, засучил рукава. Все хорошо знали, что сам Мусанбеков ничего делать не будет, но все увидели в этом жесте доброе начало. Главный сипайчи Ай-таков и его три помощника разделись на берегу Кзыл-су. Их могучие, мускулистые тела, обожженные солнцем, казались отлитыми из бронзы. Разделись и рабочие, подходившие со стороны гирла.

Внизу желтела арка, точно священные ворота, через которые впервые торжественно потекут воды Кзыл-су.

— Тросы перебросить на ту сторону! — распорядился мираб.

Легко сказать: перебросить тросы на ту сторону. Через сотню метров бурной воды возвышался высокий противоположный берег. Пенистые волны с шумом отскакивали от голых скал и угрожающе ревели.

Два молодых сипайчи взяли огромный моток веревки и пошли против течения вдоль берега. Они вели себя так, будто в их работе не было ничего особенного. Они ушли. Оставшиеся на берегу тоже не думали об опасности, которой подвергаются сипайчи. Айтаков пошел следом за ними, а третий его помощник молча потащил к берегу конец тяжелого троса. Все рабочие взялись за трос, и он, разматываясь, раздражающе скрипел.

Мираб-баши повел рабочих к сипаям.

Айтаков остановился и поднял руки. Третий его помощник будто только и ждал этого. Как злодея, схватил он его и обвил ему грудь веревкой.

— Хоп! — произнес Айтаков, протянув узел.

Гибкий жилистый сипайчи наклонился и, вздохнув полной грудью, бросился в бурные пенистые объятия реки. Казалось, будто вот эти двое оставшихся на берегу сипайчи, замахнувшись веревкой, бросили его в реку, как грузило на удилище.

Вода расступилась, обняла смельчака. А потом шутя забавлялась им, то застилая ему глаза пеной, то бурной волной покрывая его упругие мускулы. Только его жилистые руки пробивались сквозь бурливые массы воды и будто преследовали врага, убегавшего вместе с рекой.

Мираб издали наблюдал за взлетавшими брызгами, указывавшими местонахождение сипайчи. Он на мгновение увидел, как голова Айтакова поднялась над волной и обернулась к двум товарищам, бежавшим по течению реки на берегу и разматывавшим клубок веревки.

— Айда! — крикнул им мираб, и тот, что был поближе к реке, стремглав бросился в воду. Он, зацепив веревку кольцом, что висело у него на груди, отдаляясь от берега, поплыл за Айтаковым. Вода бешено несла их вперед, а если бы волна бросила сипайчи на скалу, то они бы погибли.

Третий помощник сипайчи пошел навстречу тому, что распускал веревку, завязывая на ходу под грудью пояс с кольцом. Он еще не успел подойти к встречавшему его товарищу, как сзади него, словно подстегнув кнутом, крикнули:

— Айда! — И он тут же погрузился в брызги и пену. Веревка ударила его по спине, а еще через секунду она находилась уже в кольце.

Все реже и реже взмахивал руками Айтаков. Ему становилось все тяжелее и тяжелее тащить веревку с двумя пловцами. А берег, ощерив свои зубы-скалы, мчался назад. Казалось, что сипайчи плывет по реке, поняв свое бессилие в борьбе с ней. Но это лишь только казалось. Уже первый помощник, поднимая грудь над водой, доплыл до середины Кзыл-су.

Мираб стал беспокоиться. Он еще раз потрогал свои засученные рукава и вырвал неразмотанную веревку у последнего стоявшего на берегу сипайчи. Тот сразу понял это движение и, еще не услыхав краткого и неминуемого «айда», забарахтался в холодной воде. Мираб продолжал разматывать шнур. Рабочие ахнули. Они впервые увидели, как Мусанбеков разматывает шнур своими собственными руками.

Айтаков попытался было удержаться на первом же выступе скалы, но его отбросило от берега. Впереди волна ударялась о другой скалистый выступ, и казалось, вот-вот вместе с нею разобьется и смелый сипайчи. Айтаков перестал взмахивать руками. В последнюю минуту он, как щука, выскочил из воды на камень. Пена скатывалась по усталому телу, замершему на скале.

Поделиться с друзьями: