Рождение чудовища
Шрифт:
Волей-неволей, через силу, пришлось подниматься. Колдун не церемонился – бил больно. Накато, сжав зубы, пыталась встать на ноги.
Получалось скверно. Тело не слушалось, сердце колотилось, как бешеное. Дыхание срывалось. Накато пыталась заставить ноги и руки повиноваться.
Хотя бы подняться на ноги! Вроде бы ей удалось встать на колени – но колдун в очередной раз пнул ее, и она завалилась набок. В другое время она давно заскулила бы, надеясь заслужить жалость. Сейчас это отчего-то казалось ей унизительным.
Сжав зубы, Накато пыталась отползти, увернуться от болезненных безжалостных пинков. После того, как она выбралась из-под скального навеса,
Он следовал по пятам, осыпая девушку ударами, тычками и руганью – не хуже какого-нибудь пастуха. И она лезла и лезла выше, сама удивляясь этому. Пальцы скользили по неровным камням, на руках и коленях оставались ссадины и глубокие порезы. Поразительно, как она не свалилась вниз. Поразительно, как трясущиеся пальцы удерживались за крохотные трещины и уступы, не разжимались. Не единожды ей казалось – вот-вот, и она сорвется.
Когда они добрались до самого верха, солнце касалось горизонта. Накато свалилась без сил на каменистую площадку.
Несколько мгновений отдыха – ровно до того момента, как колдун тоже вскарабкался и очутился рядом с ней.
– Встать! – заорал он.
– Я не могу, - выдавила девушка. Получился слабый шепот.
Она выбилась из сил окончательно. Пусть хоть забьет ее ногами – она больше не двинется с места. В последнем она снова ошиблась: поднялась уже после третьего удара и снова потащилась вперед, не разбирая дороги.
Вниз со скальной площадки уводила узкая, кривая крутая тропка, осыпающаяся под ногами. Пришлось спускаться в сгущающихся сумерках.
Не остановила колдуна даже наступившая вскоре темнота. Он тычками и руганью подгонял Накато, и ей приходилось волей-неволей то ползти, то брести дальше и дальше. Ночь временами вскрикивала, выла и хохотала незнакомыми голосами. Непроглядная темнота мерцала и плясала вокруг.
Боли от ссадин и ушибов девушка не ощущала. Временами она впадала в забытье, и лишь очередной болезненный тычок напоминал: нужно передвигать ноги.
*** ***
Родник прятался на дне ущелья с высокими-высокими отвесными стенами. Наверху наступил день. Но здесь, возле источника, едва-едва забрезжил рассвет – солнце не дотягивалось сюда лучами. И посиневшее небо скупо роняло рассеянный свет, который не отражался в небольшой чаше воды.
Вытекавший из этой чаши ручеек журчал тихо-тихо, точно боясь разогнать остатки ночной темноты. Трава казалась бесцветной.
Накато пила холодную воду большими глотками, не в силах оторваться. Она все время боялась, что вот сейчас колдун закричит на нее снова, и снова погонит вперед, без цели и смысла. Но тот молчал. Может, тоже выдохся. А может, считал, что довольно ее измучил. Сколько они прошли за эту безумную, муторную ночь?
Хотя не так-то это, на самом деле, и интересно.
Накато оторвалась от родника, лишь когда поняла, что вода больше не помещается внутри. Она с трудом подняла голову, отползла на пару шагов и свалилась на землю. Сон утащил ее в беспросветную черноту без сновидений мгновенно.
*** ***
– Это – целебный источник, - проговорил колдун.
– У воды необычный привкус, - заметила Накато. – Похож на вкус воды в источниках на севере. Пару лет назад брат водил кочевье туда, - она задумалась. – Правда, больше мы туда не ходили зимовать: тогда больше половины страусов в стаде подохло.
– На севере много минеральных источников, -
согласился он. – Но они все не годятся. Только этот. Он находится далеко от края ваших равнин. А оказаться рядом с ним тебе следовало вскоре после преобразования. Потому тебе пришлось пройти далекий путь, чтобы очутиться рядом с ним.– И теперь, - она запнулась. – Теперь преобразования завершены?
– Завершены, - колдун кивнул. – Ты стала быстрее, сильнее и выносливее. И пока что этого достаточно. Ты отдохнешь три дня. Я за эти дни соберу нужные травы. А потом мы вернемся, чтобы ты опробовала свои новые способности.
Накато кивнула. С одной стороны – слова колдуна немного успокоили. Мучения закончились, она выдержала! С другой – он сказал: пока что достаточно.
То есть – наступит момент, когда станет недостаточно. Вот только когда он наступит? Спустя дни или годы? Вновь неизвестность.
А еще ее мучила целый день непривычная слабость.
– Здесь вверх по склонам должны быть ягоды, - сообщил колдун. – Кусты плодоносят здесь дольше, чем в других местах – это действие источника. Хищников нет – они опасаются спускаться к воде. Да и вообще, обходят стороной эту лощину. Так что можешь прогуляться по окрестностям. Далеко не уходи – хотя ты пока и не сможешь: слабость не пустит. Я вернусь через несколько дней, - он поднялся. – Для костра найдешь сухие ветки среди зарослей кустарника, - указал на один из склонов.
Там, совсем невысоко, начинались заросли низких-низких корявых кустов. Колдун натянул наплечную часть накидки на голову и принялся карабкаться вверх.
Накато провожала его взглядом, пока он не скрылся из виду. Ей он оставил небольшой костерок и мешочек с едой. Пить – источник совсем рядом. И на склонах, он сказал, можно поискать сладкие ягоды. Да помилуют ее боги, когда она ела столько ягод?! Они были драгоценной редкостью, в степях ягод не росло.
Рядом с костром – небольшая груда веток. Девушка взяла одну. Кусты она уже видела в предгорьях и среди скал. Их стебли ветвились и звались ветками. Они были куда толще и тверже стеблей, да и мало чем напоминали траву, к которой привыкла Накато. Толще и плотнее – хотя и намного ниже, чем трава.
Она подсунула в костер пару веточек. Запас пока еще есть, можно лечь и отдохнуть немного. Главное – не заснуть, чтобы костер не погас.
*** ***
Колдун отсутствовал четыре дня.
Накато усмехалась сама себе – прежде ей бы в голову не пришло считать дни. Считать пальцы, ягоды, ветки для костра – это понятно. Считать можно и страусов, хоть это и глупо – их ведь запоминаешь по виду, а не по счету.
Оказывается, и дни можно пересчитать. И даже применение найти столь странному занятию. Когда Накато сказала об этом вернувшемуся колдуну, тот рассмеялся.
– Боги всемогущие и духи! Я представить не мог, как можно жить, не считая дни. Я рад, что ты сама додумалась, что им следует вести счет. Мне это всегда казалось само собой разумеющимся, - прибавил он задумчиво.
Вернулся он поздним вечером, и сейчас оба сидели возле костра за поздним ужином. За прошедшее время Накато окрепла – даром, что в первые два дня постоянно хотела спать.
– Я никогда не слышала, чтобы кто-то считал дни.
– Погоди. Это ты, рабыня, дней не считала. На что – у тебя каждый день был такой же, как и предыдущий. Но глава кочевья, его ближайшие подручные, шаманы – они не могли бы обойтись без этого. Как узнать, что пора сниматься с места?