Сальватор
Шрифт:
– И ты уходишь, совсем позабыв о том благородном деле, из-за которого мы в основном и пришли?
– Ах, и правда! – сказал аббат. – Извините меня, господин граф!.. Да, мы занялись мелочами и совсем забыли о главном.
– Скажи уж лучше, Сюльпис, что из-за этой проклятой застенчивости ты не смел обратиться к господину графу с новой просьбой.
– Что ж, – сказал аббат, – признаюсь. Так оно и есть.
– Он всегда будет таким, господин граф. И если из него не вырывать слова, он никогда не заговорит.
– Говорите же, – сказал господин Рапт. – Если уж мы завели об этом разговор, дорогой аббат, давайте покончим с этим немедленно.
–
– Я в курсе этого дела, господин аббат, – прервал его граф Рапт. – Я уже виделся с этим аптекарем.
– Вы с ним виделись? – воскликнул аббат. – Ну, что я тебе говорил, Ксавье? Это он выходил отсюда перед нашим приходом.
– Я сказал тебе, что это не он только потому, что и подумать не мог, что у него хватит смелости явиться к господину графу.
– У него этой смелости хватило, – ответил на это будущий депутат.
– В таком случае, – сказал аббат, – вам достаточно было только посмотреть на него, чтобы догадаться, что он из себя представляет.
– Я неплохой физиономист, господа, и я действительно сразу обо всем догадался.
– Но тогда вы не могли не заметить его сильно развитые ноздри?
– Да, у него и впрямь довольно большой нос.
– Это признак самых нехороших страстей.
– Так говорит Лафатер.
– По этому признаку можно узнать опасных для общества людей.
– Мне тоже так кажется.
– Только по одному его внешнему облику можно уже догадаться, что он придерживается самых опасных политических взглядов.
– Он и на самом деле вольтерьянец.
– Говорят, что он к тому же и атеист.
– Он был жирондистом.
– Все жирондисты – цареубийцы.
– Он очень не любит священнослужителей.
– Кто не любит священников, не любит Бога. А тот, кто не любит Бога, не любит и короля, поскольку король правит с благословения Господа.
– Да, он определенно нехороший человек.
– Нехороший? Да он самый настоящий революционер! – сказал аббат.
– Кровопийца! – сказал художник. – Он только и думает о том, как бы нарушить общественный порядок!
– Я был уверен в этом, – сказал господин Рапт. – Он выглядит слишком спокойным, чтобы не быть человеком резким… Должен вас поблагодарить, господа, за то, что вы открыли мне истинное лицо этого человека.
– Не стоит благодарности, господин граф, – сказал Ксавье, – мы всего лишь исполнили свой гражданский долг.
– Как и положено каждому порядочному гражданину, – добавил Сюльпис.
– Если вы сможете, господа, дать мне письменные и неоспоримые доказательства дурных намерений этого человека, я, возможно, смогу сделать так, чтобы он исчез, сумею освободить вас от него тем или иным способом. Так можете ли вы дать мне такие доказательства?
–
Нет ничего проще, – сказал аббат с улыбкой гадюки. – У нас, к счастью, есть все необходимые доказательства этого.– Все! – подтвердил художник.
Аббат достал из кармана, как это недавно сделал аптекарь, сложенный вчетверо листок бумаги и протянул его господину Рапту.
– Вот, – сказал он, – петиция, подписанная двенадцатью самыми уважаемыми врачами квартала, в которой подтверждается, что лекарства, отпущенные этим отравителем, приготовлены с явными нарушениями норм, принятых в этой области. Таким образом некоторые из этих наркотических средств вызвали смерть клиентов.
– Черт! Черт! Черт! Это очень важно! – сказал господин Рапт. – Оставьте эту петицию у меня, господа, и поверьте, что я сумею дать ей ход!
– Самое меньшее, что можно с ним сделать, если нельзя упрятать его на каторгу в Рошфор или Брест, то нужно посадить его в Бисетр.
– Ах, господин аббат, вы являетесь образцом христианского милосердия! – сказал граф Рапт. – Вы хотите добиться раскаяния грешника, а не его смерти.
– Господин граф, – сказал аббат с поклоном. – Я давно сумел, хотя мне и было трудно добыть нужные сведения, изучить вашу биографию. И я ждал только этого разговора для того, чтобы обнародовать ее. Теперь я объявлю о ее выходе в одном из ближайших номеров «Горностая». Но добавлю к ней еще одну черту: любовь к человечеству.
– Господин граф, – добавил Ксавье, – я никогда не забуду об этом визите. И когда я буду писать Христа, прошу вас разрешить мне вспомнить о вашем благородном лике.
Пока произносились эти слова, полковник, которого аббат назвал великим полководцем, проявил талант умелого стратега и подтолкнул братьев к двери.
То ли потому, что аббат понял его маневр, то ли потому, что просить больше ему было не о чем, старший брат решился уже положить руку на ручку двери.
В этот самый момент дверь распахнулась, но не по желанию аббата, а под действием внешней силы, и в комнату влетела запыхавшаяся старая маркиза де Латурнель, о существовании которой и о самой ее непосредственной родственной связи с графом Раптом наши читатели, надеюсь, не забыли.
– Слава богу! – прошептал господин Рапт, почувствовав, что вырвался наконец из лап этих братьев.
Глава CXVII
В которой прямо говорится о том, что привело госпожу де Латурнель в такое взволнованное состояние
– Помогите! Умираю! – воскликнула маркиза слабым голосом и, закатив глаза, упала в объятия аббата Букемона.
– Ах, Боже ты мой, госпожа маркиза, – произнес тот. – Да что же такое с вами приключилось?
– Что? Вы знакомы с госпожой маркизой? – спросил граф Рапт, устремившись было вперед, чтобы прийти на помощь госпоже де Латурнель, но остановившись, увидел, что она была на руках друга.
Ничто на свете не могло привести его в такой ужас, как открытие того, что госпожа де Латурнель была другом такого ядовитого человека, каким являлся аббат Букемон.
Он знал о глуповатости маркизы, и ему неоднократно уже случалось резко просыпаться среди ночи и, обливаясь холодным потом, думать о том, что его тайны были в руках женщины, которая любила его всем своим сердцем, но которая могла в любой момент, подобно медведю из басни Лафонтена, погубить его, обрушив на голову, для того чтобы прогнать муху, одну из его тайн.