Сарданапал
Шрифт:
Сарданапал
Какой-то Мидийский темный заговор, и злоба Войск и племен, и уж не знаю что: Какой-то лабиринт угроз и тайн. Ну, Салемен всегда такой, ты знаешь; Но человек он честный. Перестанем; Подумаем о пире. Мирра
Не о пире, — Не время! Мудрых предостережений Ты не отверг? Сарданапал
И ты боишься? Мирра
Я — Гречанка;
Сарданапал
Так почему бледнеешь? Мирра
Я — люблю. Сарданапал
А я? Тебя люблю я больше жизни Моей короткой, больше всей державы Колеблемой, — но не дрожу я. Мирра
Значит, Ты ни себя не любишь, ни меня: Любя другого, и себя ведь любят — Ради него… Все это безрассудно: Нельзя терять впустую жизнь и трон! Сарданапал
Терять! Но кто же, дерзкий, посягнет На них? Мирра
А кто попытки убоится? Коль сам себя забыл их царь — никто О нем не вспомнит! Сарданапал
Мирра! Мирра
О, не хмурься! К твоей улыбке так привыкла я, Что горше мне суровый вид, чем кара, Быть может, возвещаемая им. Царю — я подданная, господину — Рабыня, человека — я люблю, Охваченная роковым влеченьем! Гречанка, ненавижу я монархов; Рабыня — цепи; ионийка, я Унижена любовью к иноземцу Сильнее, чем оковами. И все же Люблю тебя! И если той любви Хватило, чтобы душу переделать, Ужель она откажется от права Тебя спасти? Сарданапал
Спасти? Ты так прекрасна! Люби меня, люби, а не спасай! Мирра
А без любви — где сыщешь безопасность? Сарданапал
Про женскую любовь я говорю. Мирра
Жизнь человек сосет из женской груди И учится словам из женских уст; И первый плач близ женщины смолкает, И женщина последний слышит вздох: Мужчины нарушают долг печальный Быть при вожде в его последний миг! Сарданапал
О, златоустая! Звучит твой голос Как музыка — трагическою песнью, Которую так любят у тебя На родине, ты говорила. Плачешь? Не надо! Мирра
Я не плачу. Но — молю — Не говори о родине моей. Сарданапал
Но ты сама нередко… Мирра
Правда, правда; Мысль
вечная невольно ищет слова; Но речь других о Греции — мне нож! Сарданапал
Молчу… Меня спасти ты хочешь; как же? Мирра
Уча спасти не одного себя, Но всю страну огромную от худшей Из войн — братоубийственной войны. Сарданапал
Но я, дитя, все войны ненавижу; Живу я в мире, в радостях; чего же Еще? Мирра
Ах, царь! С обычными людьми Нужна нередко видимость войны, Чтоб сущность мира охранить; царю же — Порою страх внушать, а не любовь. Сарданапал
Но я искал любви. Мирра
А не внушил Ни страха, ни любви. Сарданапал
Тебя ль я слышу? Мирра
Речь — о любви народа, себялюбца; Народу нужен страх перед законом, Не гнет: о нем не должен думать он; А думает — пускай его считает Защитою от худшего, от гнета Страстей. А царь вина, цветов, пиров, Любви — вовек не сыщет славы. Сарданапал
Славы! А слава — что? Мирра
Спроси отцов-богов. Сарданапал
Они молчат. О них жрецы болтают, Стремясь подачку выпросить на храм. Мирра
Взгляни в анналы тех, кто создал царство. Сарданапал
Я не могу: они в крови. К тому же Империя основана, а большей Не нужно мне. Мирра
Ты эту сбереги. Сарданапал
Ее мне все ж для наслаждений хватит… Идем к Евфрату, Мирра: чудный вечер; Галера ждет, и павильон разубран Для пиршества ночного и такою Сверкнет красой и блеском, что и звезды Небесные увидят в нем звезду! И, свежими увенчаны цветами, Возляжем мы с тобой подобно… Мирра
Жертвам. Сарданапал
Нет, как цари, как пастухи-цари Былых времен, не знавшие венцов Прекраснее цветочных, а победы — Лишь мирные, бесслезные… Пойдем. Входит Панья.
Панья
Вовеки жить царю! Сарданапал
Ни часом дольше, Чем он любить способен. Ненавижу Такой язык: жизнь делает он ложью, Прах вечностью маня! Ну, Панья, быстро.
Поделиться с друзьями: