Сарданапал
Шрифт:
Панья
Я вызову почетный караул, По рангу вам присвоенный, и буду Вас поджидать, но лишь не дольше часа. (Уходит.)
Белез
Вот — подчиняйся! Арбас
Подчинюсь. Белез
Не дальше Ворот дворца, что стал тюрьмою нам. Арбас
А
Белез
Нет: могилы. Арбас
Когда б я думал так, мой добрый меч Еще одну бы вырыл! Белез
Дела хватит Ему и так. Я не гляжу столь мрачно, Как ты. Но нам уйти отсюда надо Искусней. Ты согласен, что изгнанье — Наш приговор? Арбас
А как понять иначе? Уж такова политика восточных Царей: прощенье и отрава, милость И меч, отъезд и вечный сон. Немало Сатрапов при его отце — он сам, Я признаю, невинен в этой крови, Иль был невинен… Белез
Но таким не будет, Да и не может. Арбас
Ну, не знаю. Многим Сатрапам при его отце вручались Наместничества мощные — и многим Пришлось в пути в могилу лечь. В дороге Их постигал, не знаю как, недуг: Столь долог был и труден путь… Белез
Лишь только б На вольный воздух города нам выйти, Наш путь мы сократим. Арбас
Не у ворот ли Он кончится? Белез
На это не рискнут. Они тайком нас умертвить решили — Не во дворце, не в городских стенах. Где знают нас, где нам друзья найдутся; Когда бы нас убить хотели здесь, Уже убили бы. Идем. Арбас
Ах, знать бы, Что не на жизнь он посягает… Белез
Вздор! Чего еще тираны ищут в страхе? Идем к отрядам нашим и — вперед. Арбас
В сатрапии? Белез
Нет! К твоему престолу! Есть время, воля, власть, надежда, средства; Их полумеры нам дают простор. Вперед! Арбас
Едва раскаялся — и снова Преступник я! Белез
Самозащита — благо, Оплот последний права. Ну, идем же! Прочь
от дворца, где мутный воздух душит, А стены пахнут ядом, — прочь отсюда! Нельзя давать им время передумать; Уедем быстро — значит, мы покорны; Уедем быстро — значит, наш попутчик, Наш добрый Панья, свой приказ получит За много миль отсюда. Поспешим. Нет выбора иного. Ну, скорее! Уходит; Арбас нехотя следует за ним.
Входят Сарданапал и Салемен.
Сарданапал
В порядке все, и кровь не пролилась — Гнуснейшая пародия лекарства. С изгнаньем их нам не грозит опасность. Салемен
Как путнику, кто по цветам ступает, У чьих корней гадюка залегла. Сарданапал
А что ж мне делать? Салемен
Переделать все. Сарданапал
Отнять прощенье? Салемен
Укрепить венец Качнувшийся. Сарданапал
Но это тирания! Салемен
Зато спасенье. Сарданапал
Мы спаслись. Они Ничем грозить не могут нам с границы. Салемен
Они еще не там и никогда бы Там не были, будь мой услышан голос! Сарданапал
Тебя я слушал; почему же нельзя мне Их выслушать? Салемен
Потом поймешь… Пойду Покуда стражу вызвать. Сарданапал
И на пире Мы свидимся? Салемен
Нет, государь, уволь: Не бражник я; любой потребуй службы, Лишь не при Вакхе. Сарданапал
Надо ж иногда Пображничать! Салемен
И надо же кому-то На страже быть при тех, кто слишком часто Пирует. Можно удалиться? Сарданапал
Да… Еще минутку, милый Салемен, Мой брат, мой лучший подданный и лучший Князь, чем я царь. Тебе бы стать царем, А мне — не знаю, все равно… Не думай, Что глух я к честной мудрости твоей И к доброте, с которой терпишь ты, Хоть и бранясь, мои безумства. Если Я пощадил, не вняв твоим советам, Жизнь тех людей, то ведь не потому, Что несогласен был с тобой, а просто: Пускай живут; исправятся, быть может. Я их изгнал — и спать могу, а если б Казнил — не спал бы.
Поделиться с друзьями: