Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сделай одолжение… сдохни!
Шрифт:

Да, мне приходилось с горечью сознаться самому себе, что Бесс блестяще удалось одурачить меня. Она постоянно подталкивала меня к мысли убить Маршалла, одобряя все мои планы, и как только я это сделал, она тут же послала меня ко всем чертям, прекрасно понимая, что я не смогу разоблачить ее, не будучи сам автоматически обвинен в убийстве. Пока в этой игре она брала верх, но теперь очередь была за мной. Подогревая в себе мстительные чувства, я поклялся, что заставлю ее дорого заплатить за это коварство.

Но для этого необходимо было прежде всего найти ее. Я погрузился

в воспоминания. Ведь любой наш разговор, любое самое незначительное событие последних дней могут оказать мне неоценимую помощь в решении этой проблемы.

Я вспомнил, как однажды спросил у нее: «Что ты будешь делать, если Фрэнк неожиданно умрет и ты станешь владелицей миллиона долларов?»

Она тогда лежала рядом со мной здесь, на этой постели; мне казалось, я все еще вижу ее и слышу, как она вздохнула, прежде чем ответить: «Что я буду делать? Вернусь в Сан-Франциско, ведь я там родилась. С миллионом долларов женщина может неплохо устроиться в этом городе».

Если Бесс говорила правду, сейчас она жила именно во Фриско, но это был огромный город и найти ее там было нелегкой задачей, если вообще выполнимой.

Мозг мой лихорадочно работал. Поскольку теперь миссис Маршалл стоит миллион долларов, она ни за что не остановится в дешевой гостинице или в мотеле. Ей захочется выставить свое богатство напоказ, а значит, она снимет либо люкс в самом шикарном отеле, либо целый особняк. Но если я на каждом углу буду расспрашивать о ней швейцаров и портье, рано или поздно она об этом узнает и обратится в бегство. Нет, действовать надо было как-то иначе.

Уже начинало светать, когда наконец-то меня осенило. Я вспомнил, что, когда мы приехали в этот огромный мотель-ресторан недалеко от Фриско, Бесс сказала мне, что прежде она здесь работала. Там был еще этот… как его?.. Марио. Ну да, Марио. Бесс была с ним весьма сурова. Может быть, он сможет мне хоть что-то рассказать о ней. Это был пусть и призрачный, но все-таки шанс, и я обязан был его использовать.

Теперь нужно было действовать быстро. Встав и позавтракав, я собрал вещи, запер дом, убрал ключи в конверт, на котором стоял адрес местного агентства по торговле недвижимостью, сел за руль своего невзрачного лимузина и в последний раз проехал по хорошо знакомой мне грунтовой дороге.

Когда до выезда на автостраду оставалось меньше километра, я увидел, что мне навстречу движется полицейский автомобиль. Ладони мои сразу взмокли, в ногах появилась неприятная слабость. Неужели шериф все-таки что-то заподозрил? А может быть, это прощальный подарок от Росса?

Мак-Куин издалека помахал мне рукой и, подъехав ближе, остановил машину. Я вынужден был сделать то же самое. Пока я шел к желтой патрульной машине, бешеные удары сердца отдавались у меня в ушах, заглушая звук шагов.

– Добрый день, шериф, – выдавил из себя я, изображая на лице улыбку. – А я как раз собирался уезжать.

– Пользуюсь случаем и представляю вам своего нового помощника Джека Аллисона. – Мак-Куин показал рукой на человека, сидящего рядом с ним.

– Привет, – с приятной улыбкой сказал новый помощник шерифа.

– Значит,

Росс получил-таки повышение, – проговорил я, чтобы прервать паузу.

– Он вообще ушел из полиции. По его словам, он нашел место в какой-то страховой компании во Фриско. – Мак-Куин пожал плечами и скорчил гримасу. – Вот уж о ком я не жалею!

– Да уж, тип не из приятных. – Я замолчал и после паузы добавил: – Я тоже собрался в Сан-Франциско. Надеюсь найти там работу… Да, чуть не забыл…

Я вынул из кармана конверт с ключами.

– Простите, шериф, не могли бы вы передать эти ключи мистеру Карби, агенту по продаже недвижимости?

Мак-Куин взял конверт у меня из рук и опустил его в карман.

– Я их передам ему… Итак, вы все-таки решили уехать… А почему бы вам не остаться у нас, Девери? Только вчера мы говорили о вас; так вот, Берт по-прежнему хочет, чтобы вы стали его компаньоном.

Я покачал головой:

– Нет, шериф, я не могу долго оставаться на одном месте. Хочу попытать счастья в большом городе.

– Какие новости у миссис Маршалл?

– Понятия не имею. Ее делами сейчас занимается Бернстайн. Он-то меня и уволил. – Я сделал вид, что огорчен этим. – Дом продан. Так что я теперь вольная птица.

– Я понимаю. Судя по всему, миссис Маршалл не собирается вкладывать деньги в наш проект?

– Не могу вам ничего сказать по этому поводу, шериф. Может быть, Джо удастся переговорить с Бернстайном…

– Да… Ну ладно, желаю удачи, Девери. На всякий случай, не забудьте, что Берт вас по-прежнему ждет.

– Не забуду, шериф.

Я пожал ему руку, дружески улыбнулся Аллисону и пошел к своей машине. Выезжая на автостраду, я увидел, что они стоят на том же месте и провожают меня глазами.

Я приехал в мотель-ресторан после трех часов, когда в зале уже никого не было. Через минуту после того, как я сел за столик, из кухни вышел Марио. Подойдя ближе, он сразу узнал меня, и его широкая физиономия расплылась в улыбке.

– Всегда рад друзьям Бесс, – заявил он, пожимая мне руку.

– Выпейте со мной кружку пива, если не очень заняты, – предложил я.

Он весело засмеялся.

– А что, похоже, что я занят? – спросил он, обводя рукой пустой зал. – Теперь часа два никого не будет.

Он отошел к стойке, налил две кружки пива, поставил их на стол и сел напротив меня.

– Ваша фамилия Девери, я не ошибаюсь?

– Ну и память у вас, Марио…

– Вы знаете, это помогает в работе. Клиенты любят, когда их узнают… Так чему вы там учили Бесс? Ах да, вспомнил… водить машину!

Он расхохотался и подмигнул мне.

Я посмотрел ему прямо в глаза:

– Она потрясающая женщина, Марио.

Он кивнул:

– Не сомневаюсь, хотя мне лично такие не нравятся.

– Вы что-нибудь слышали о ее муже, Фрэнке Маршалле?

Он сделал несколько глотков из кружки, потом поставил ее на стол и посмотрел на меня:

– А что с ним?

– Он умер.

Марио быстро перекрестился.

– Все мы там будем… Я слышал, что этот Маршалл был пьяницей?

– Да, это уж точно.

Поделиться с друзьями: