Секрет заброшенного поместья
Шрифт:
— Ты пытаешься сказать, что Гермиона связана с Руквудами? — уточнил Гарри, достроив цепочку рассуждений.
— Если идея про Возрождающую справедлива, а владельцев поместья я угадал правильно, в чём почти не сомневаюсь, то да, — кивнул Малфой. — Потому что нет иных объяснений. В слишком сильную защиту конкретного поместья, скрывающую любого, я не верю.
— Удар по старым стереотипам, да? — мягко, даже сочувствующе ухмыльнулся Гарри, запоздало поняв причину недавней растерянности друга. — Я слышал, что кровь Возрождающей — самая чистая… И ни одному роду с ней не тягаться…
— Правильно слышал, — фыркнул Драко,
***
Два мага спустились в каминный зал и, активировав портал, исчезли, чтобы через пару секунд появиться на большой поляне неподалеку от лагеря невыразимцев. В лицо ударил порыв промозглого, продирающего буквально до костей сырого ветра, заставляя мужчин плотнее закутаться в теплые мантии и наложить на себя согревающие чары.
Вокруг расстилался безрадостный осенний пейзаж. Над головой нависало низкое пасмурное небо, тяжёлые, набрякшие то ли дождем, то ли снегом тучи тянулись нескончаемой вереницей в сторону моря. Невдалеке темнел лес, укутанный плетьми плотного осеннего тумана, местами разрываемый всполохами ярких красок еще не успевших опасть листьев. Высокая трава стелилась к земле. Никаких признаков жилья окрест видно не было.
— Поместье скрыто? — поинтересовался Гарри, оглядываясь.
— Руквуды были параноиками почище покойного Грюма, — хмыкнул Малфой. — Даже на приемы к ним в дом можно было попасть только с помощью порт-ключей, созданными хозяевами, никакой трансгрессии к воротам или каминной сети — всё пространство вокруг накрывал мощнейший купол, а камины никогда не ведали знакомства с летучим порохом. Лишь любопытство моего деда да наши семейные привычки поколениями записывать любые мелочи выдали месторасположение их владения: мой далекий предок бывал в Руквуд-холле до того, как его скрыли от мира, до принятия Статута. Тогда поводов для паранойи было поменьше.
— Параноики, говоришь… — пробормотал Поттер, доставая из складок мантии странный прибор, напоминавший то ли дамское зеркальце, то ли лупу. — Сейчас удостоверимся, насколько их привычки помогут против некоторых хитростей…
Взмах палочки — и прибор увеличился в несколько раз. Поттер принялся аккуратно поворачиваться вокруг оси, разглядывая окрестности сквозь мутное стекло и что-то неразборчиво бормоча под нос. Потом резко остановился, и с тихим возгласом трансгрессировал к краю леса. Малфой рванул следом, но тут же оказался сбит с ног двумя возникшими из воздуха мужчинами в серых форменных мантиях невыразимцев. Лица их искажал страх пополам с удивлением, а на одежде виднелись пятна грязи и подпалины.
========== Глава 4 ==========
Гарри, услышав сдавленные ругательства новоприбывших, споро убрал артефакт, помогавший ему в исследовании окрестностей, и обернулся. Похоже, маги ему были знакомы, так что он поторопился забрать нити беседы в свои руки. Драко глубже надвинул капюшон плаща: если присутствию здесь Поттера можно было легко отыскать объяснение, то приход сюда бывшего Пожирателя
мог выглядеть более чем подозрительным. Особенно в свете последних событий. Поэтому стоило на первое время остаться в тени.— Где мисс Грейнджер? — Поттер вцепился клещами в ближайшего мага, мужчину лет сорока с короткими седыми волосами.
Тон главного аврора утратил привычную мягкость и зазвучал не терпящим пререкания металлом. На подобный вопрос не ответить практически нереально.
Малфой качнул головой в удивлении: теперь он наконец увидел, почему у Поттера все подчинённые ходили, по слухам, по струнке. Никому не хотелось наблюдать такого Гарри. Даже самому Драко хотелось рассказать всё известное и неизвестное, что уж говорить про незнакомого волшебника, у которого разве что коленки не задрожали, а тот не был похож на кабинетного ученого. Эффект был сходен с заклятием подчинения, но его аврор не применял. Вот уж точно, не буди лихо…
Невыразимец отошёл на шаг, пару раз вздохнул, тряхнул головой, как будто сражаясь с наваждением, а потом медленно, натужно заговорил:
— Мы ошиблись. Защита пропустила мисс Грейнджер и Энтони Эрука, остальных разбросало по окрестностям, ощутимо приложив откатом. Когда пришли в себя, с первой попытки даже приблизиться не удалось, а результат второй попытки вы только что наблюдали, — с видимым отчаянием махнул рукой мужчина.
— Есть способ с ними связаться? — прищурился Гарри, снова вынимая странную лупу и разглядывая окрестности. — Мы же буквально на пороге поместья. Вот она, граница, в десятке шагов. И ворота видны.
— Никакого… — мотнул головой невыразимец. — Защита глушит всё, если на иное нет позволения хозяина. А вы, судя по всему, не хуже нас понимаете, что в данном случае мы его не получим. Сейчас сюда прибудет мистер Эдвардс — мы вызвали его, как только осознали всю необычность сложившейся ситуации. Ничем больше я помочь не в силах. Мы ошиблись, — повторил мужчина упавшим голосом, тяжело опускаясь на траву.
Имя ничего не сказало Малфою, но брови Поттера взлетели, показывая его осведомленность. Похоже, явление указанного персонажа было делом далеко не тривиальным. Да и тон сотрудника отдела тайн говорил именно об этом.
— Ну да, кто бы сомневался, что мисс Грейнджер тут же явится спасать аврорат в лице его главы, — раздался за спиной низкий вкрадчивый голос. — И с солидной поддержкой, как погляжу. Добрый вечер, господа. Хотя сомневаюсь в точности данного определения.
Из тумана бесшумно соткался среднего роста худощавый мужчина лет пятидесяти на вид. Лицо его казалось крайне неприметным, впрочем, как и остальные детали внешности и одежда, но голос, напротив, отличался выразительностью бархатных обертонов.
— Вот и я о том же, — мрачно усмехнулся Гарри, пожимая руку волшебнику. — Простите, опять я вынужден вмешаться туда, куда меня упорно не хотят пускать. И на сей раз возражений не потерплю.
— Традиции, — развёл руками мужчина, одним словом и объясняя ситуацию, и извиняясь за неё. — Лорд Малфой, если я не ошибаюсь? — повернулся он к Драко, заставляя того дёрнуться и откинуть ставший бесполезным капюшон. — С возвращением в родные края. Наслышан о ваших успехах и рад, что мистер Поттер привлёк к делу вас, а не кого-либо иного. Тут нужен… правильный взгляд, если позволите мне такое выражение. А ваш мне представляется именно таким. В данный момент.