Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Я не собираюсь спрашивать, всё ли с тобой в порядке, — тихо сказал мне Эмрис.

— Хорошо.

— И уж тем более не собираюсь извиняться за Нэша, — добавил он.

— Замечательно, — ответила я, крепче сжимая поводья. — Потому что я знаю, тебе наплевать. Тебя волнует только то, что у него не было кольца.

Я едва говорила громче шёпота, но каким-то образом Катриона услышала.

— Да, кольцо, — сказала она, разворачивая своего коня так, чтобы ехать рядом с нами. — С нетерпением жду вашего объяснения, когда мы вернёмся в башню.

Я

стиснула челюсти, глядя прямо перед собой, на мёртвый мох, свисающий с ветвей над тропой.

— И на этот раз, — сказала Катриона, подстегнув коня, — вы, возможно, будете так добры, чтобы рассказать нам истинную причину вашего появления в Авалоне.

Глава 21

Мы вернулись в башню, гнав лошадей так, что к моменту, когда ворота за нами закрылись, я едва могла дышать, чувствуя синяки и боль по всему телу.

— Следуйте за мной, — приказала Катриона. Это был приказ, а не просьба.

Мы выстроились за ней, поднимаясь по лестнице башни. Миновали хранилища и спальные залы. Она остановилась только на третьем этаже, где находились спальни. Оглянувшись через плечо, она встретилась взглядом с Бедивиром и кивнула.

— Сюда, парень, — сказал Бедивир, направляя Кабелла прочь от лестницы по тёмному коридору. Кабелл молча следовал, его чёрные волосы скрывали опущенное лицо. Мой пульс участился, и мысли прояснились от паники.

— Постойте, — хрипло сказала я, спеша вниз по лестнице мимо Эмриса. — Не забирайте его—

Бедивир поднял руку, останавливая меня. Его взгляд был почти невыносимо добрым.

— Не беспокойтесь. Я присмотрю за ним.

Паника охватила меня. Они не могли нас разлучить. С ним могло случиться что угодно.

— Идите со мной, Тэмсин, — сказала Катриона.

Рука Эмриса мягко легла на моё предплечье, направляя меня обратно вверх по лестнице.

— Всё будет в порядке, леди, — сказал Бедивир. — На этот раз доверьте его заботу другому.

Нет. Это неправильно. Заботиться о Кабелле — это моя обязанность, так было столько, сколько я себя помнила.

— Тэмсин, сейчас же, — приказала Катриона.

— Со мной всё будет хорошо, — шепнул Кабелл. — Всё в порядке, Тэмс.

— Пожалуйста, не причиняйте ему вреда, — умоляла я. Кабелл остановился у двери своей комнаты, положив руку на задвижку. Он не обернулся. — Он не может это контролировать.

— Зачем мне причинять ему вред? — спросил Бедивир, его голубовато-серые глаза были мягкими. — Он хороший парень.

— Пойдём, — настаивал Эмрис, его пальцы мягко сжимали мой локоть. — С ним всё будет в порядке.

Кабелл открыл дверь своей комнаты, которую он делил с Эмрисом, и исчез за ней. Наконец, я уступила, стряхнув руку Эмриса и поднимаясь на последний этаж.

Катриона повела нас на самый верхний этаж замка. На последней ступени нас встретил запах старого пергамента, чернил и кожи, как будто он говорил: «Вы здесь, вы нашли меня, вы наконец в безопасности».

Библиотека.

Помещение

было залито мягким светом свечей. Пламя каждой из них усиливалось стеклянным шаром, обеспечивая освещение столам, расходящимся от центра комнаты. На стенах висели изысканные гобелены.

Но самым захватывающим были ряды книжных полок, вырезанных в форме рощи деревьев. Их ветви были из серебра, а листья из зеркал, чтобы распространять свет по всему пространству.

Нева сидела за одним из столов у огня, перед ней был раскрыт большой том. Олвен бродила вдоль полок, как будто искала что-то. Обе посмотрели на нас, когда мы вошли без церемоний.

— Что случилось? — Нева встала, прижимая руку к груди. Я ненавидела мягкое, сочувствующее выражение её лица, но ещё больше ненавидела своё предательское сердце за то, что оно сжалось от этого признания.

Олвен вытащила два стула для меня и Эмриса. Эмрис сел без лишних вопросов, тяжело опустившись на стул, его ноги беспорядочно вытянулись перед ним. У меня же было слишком много адреналина в крови, чтобы сидеть спокойно.

Я начала ходить между книжных полок, иногда бросая взгляд на их позолоченные корешки и заголовки — «Средства от всех болезней», «Звери других миров», «Лорд Смерть» — и трогая хрупкие края стопок свитков.

На следующем ряду передо мной появилась эльфин — сестра, о которой рассказывала Олвен. Она вздрогнула, как испуганный оленёнок.

Как и Алед с Дилвином, она была хрупкой, с зеленоватой кожей, как у незрелого фрукта, но её длинные тёмные волосы пересекала густая белая прядь. В сравнении с остальными она казалась… не хрупкой, скорее отсутствующей. Будто её тело было здесь с нами, а разум — где-то далеко.

Эльфин обратилась к Катрионе:

— Ты отвела их к Незнакомцу? Это был тот человек, которого они искали?

— Да, Мари, это был он, — ответила Катриона.

— Убедили нас, что он жив, только чтобы познакомить с трупом, — холодно сказал Эмрис.

— Как ты могла так поступить? — возмутилась Нева, глядя на Катриону.

— Здесь речь идёт не о моём обмане, — твёрдо сказала Катриона, — а о вашем.

— Кайт, — мягко укорила её Олвен.

Другая девушка вздохнула, опустив голову.

— Прошу прощения за обман, но я не могу и не буду извиняться за то, что делаю всё необходимое для защиты этого острова.

— Отлично, — сказала я. — Потому что я не собираюсь извиняться за то, что делаю всё необходимое, чтобы помочь своему брату.

Её взгляд был надменным и непреклонным, но в выражении лица промелькнуло что-то, похожее на понимание, хотя она явно не собиралась уступать.

— Почему ты не предупредила их, что он мёртв? — возмущённо спросила Олвен. — Я никогда не знала тебя нечестной.

— Я не была нечестной! — воскликнула Катриона, слова вырвались из неё словно буря. Она скрестила руки на груди, отворачивая лицо. — Я была осторожной. Я не верила в правдивость их истории. Мне нужно было увидеть их неподдельную реакцию на Незнакомца.

Поделиться с друзьями: