Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Серебряный мул
Шрифт:

Бигл тихонько охнул.

– Уилкокс, - продолжал Рафферти, - весьма заинтересовался нашим образцом. Выяснилось, что он только что произвел анализ похожего, хотя и гораздо большего куска руды, который был передан ему человеком по описанию в точности похожим на вас, Бигл.

– Совершенно верно, мне в руки попал кусок серебряной руды, и я продал его этому пробирщику. Что же в этом незаконного?

– И откуда у вас взялась руда?

– От одного старателя.

– Уж не от Тома Брети ли? Потерпите немного, позвольте рассказать вам всю историю до конца. После разговора с Уилкоксом, я отправился к вам, Бигл. Я переговорил с лифтерами и продавцом

из газетного киоска. И выяснил-таки, что в здание входил некий человек с мешком, в котором, по-видимому, находился некий довольно тяжелый предмет, и что примерно через час вы, Бигл, вышли из здания, и в руках у вас был все тот же самый мешок. Итак, кто был тот человек...?

– Старатель. Он... мой старинный приятель.

– Хватит отпираться, Бигл, - раздраженно проговорил Рафферти.
– У меня есть словесный портрет этого человека. Он совершенно идентичен описанию, полученному от Ковени, владельца того дома на Болтон-Роуд.

– Нет, - уклончиво возразил Бигл.
– Это был не Брет.

– А кто же в таком случае это был?
– рявкнул шеф Коблер.

– Это был... его имя Доусон. Да, Фрэнк Доусон.

– Его адрес?

– Я не знаю. Он старатель. Сегодня здесь, завтра там, сами понимаете. Он сказал, что возвращается в Неваду.

– Вы играете с огнем, Бигл, - угрожающе продолжал шеф Коблер.

– Вот-вот, - поддакнул Рафферти.

– Я, конечно, понимаю, что это звучит довольно странно, - сказал Бигл, - но это правда. Я... я никогда не посмел нарушить профессиональную этику. Моя репутация...

– Чушь, - фыркнул Рафферти.

Отис Бигл покраснел.

– Лейтенант Рафферти. Мне не хотелось бы...

– А теперь, Бигл, заткнитесь и слушайте внимательно, - объявил шеф Коблер.
– Мне и раньше приходилось получать жалобы на вас. Пару раз вы уже были замечены в сомнительных делишках. Слишком сомнительных. Так что предупреждаю вас в последний раз. Если нам удастся раыскать этого Брета, и выяснится, что вы и в самом деле приняли задаток от него, равно как и от Фаулера, то уж я позабочусь о том, чтобы ваша лицензия частного детектива была отозвана. Вам все понятно?

Да, сэр, - ответил Отис Бигл и удалился. По пути к выходу из клуба он зашел в бар и выпил залпом два стакана скотча. Без содовой.

Оказавшись на улице, он взял такси, назвал адрес своей конторы и велел водителю ехать побыстрее. Был уже четвертый час, и Джо Пил должен был, по идее, уже прибыть на место. Он позвонил по междугородней в Вирджиния-Сити, штат Невада. И уже десять минут спустя ругал последними словами телефон, как будето оэто именно он был виноват в том, что не смог разыскать Джо Пила в Вирджиния-Сити.

Бигл провел остаток дня в конторе и наконец, приблизительно в половине шестого по местному времени принесли телеграмму от Джо Пила, сообщавшего, что он проведет ночь в Карсон-Сити, Невада. Бигл выругался и снова засел за телефон.

13

Джо Пил успел едва убрать свой двадцать два доллара, полученные им в обмен на двадцатипятицентовики, когда зазвонил телефон на стойке. Портье снял трубку и сказал:

– Это вас, мистер Пил. Межгород. Будьте так любезны, пройдите, пожалуйста, в кабину.

Это был Отис Бигл, и новость, которую собирался сообщить ему Пил, вряд ли могла его порадовать. Сделав глубокий вдох, он направился к телефонной будке.

– Привет, Отис. Я как раз собирался послать тебе ещё одну телеграмму. У меня неприятности...

– Подумать только, у него неприятности!
– не дал ему договорить Отис Бигл.

А у меня ты тут думаешь, что? Этот чертов лейтенант Рафферти натравил на меня шефа полиции...

– Это твоего приятеля? Коблера?

– Никакой он мне не приятель. Он угрожал отозвать мою лицензию. Это же смерти подобно, я тогда устанусь не у дел! Слушай, Джо, это все из-за работы больше, чем с одним клиентом по одному и тому же делу.

– Я предупреждал тебя, помнишь?!
– торжествующе воскликнул Пил.

– Прекрати, Джо. Если я потеряю лицензию, то ты останешься без работы. А теперь слушай внимательно. Мы должны отказаться от одного из клиентов; весь вопрос в том, от кого именно? От Фаулера и Брета?

– Какие тут могут быть сомнения, Отис? Естественно, мы откажем Фаулеру. Ведь Брет обратился к нам первым...

– Не думаю, что мы должны руководствоваться данным обстоятельством, перебил его Бигл.
– Дело в том... ну, в общем я тут как следует пораскинул мозгами и почти уверен, что Брет и убица Кронка - одно и то же лицо. Мы же с тобой не станем представлять работать на убийцу, не так ли?

– Нет, конечно, - согласился Пил.
– Значит, если я встречу здесь Брета, то мне нужно будет просто сказать ему, что мы возвращаем ему залог и...

– Нет-нет!
– засуетился Бигл.
– Не делай этого. Если этот человек преступник, то и серебро это он просто-напросто украл.

– Ясно, - вздохнул Пил.
– Но если не вернуть ему задаток, то он будет продолжать оставаться нашим клиентом.

– Не обязательно. Как я уже говорил, я уже почти все просчитал. Брет убил Кронка; Рафферти тоже склонен так думать и наверняка предъявит ему обвинение, если только Брет, скажем так, попадет в руки закона, так что я считаю, что принимая во внимание тот факт, что ты, скорее всего, наткнешься там на Брета...

– Короче, я должен буду "настучать" шерифу, так?

– Ну да. А я уведомлю Рафферти, который и организует его экстрадикцию. Естественно, никто не станет верить убийце.

– А серебряный оковалок останется у тебя. Ладно, Бигл, ты босс, тебе виднее. А теперь позволь доложить тебе о том, какие неприятности постигли меня. Дело в том, что в самолете я, похоже, заснул, и пока я спал - Отис, тебе лучше сесть, если ты сейчас стоишь - какой-то ублюдок украл мой бумажник. Я обнаружил это только...

– Только не говори, что у тебя украли все деньги, что я тебе дал! воскликнул Отис Бигл.

– Там были не только твои деньги, но и мои собственные тоже, - с горечью проговорил Пил.
– Так что я оказался в совершенно ужасном положении. И если ты не переведешь мне телеграфом хотя бы немного денег, то я не смогу завтра попасть в Вирджиния-Сити.

– Ну и черт с тобой, Пил!
– выкрикнул в трубку Отис Бигл.
– Оставайся там и подыхай с голоду. Ты уволен...!

В трубку раздался громкий щелчок, и соединение прервалось. Пил покачал головой и положил трубку. Он уже хотел выйти из будки, но в следующее мгновение замер на месте.

Отсюда ему было хорошо видна стока портье. Элеонор Джейвлин записывалась в книгу постояльцев, и сопровождал ее... Мартин О'Фаррелл, тот самый карточный игрок. О'Фаррел что-то с жаром говорил девушке.

Пил чуть приоткрыл стеклянную дверь телефонной будки, но так и не смог разобрать слов, ибо в этот самый момент портье позвонил в колокольчик, и мальчишка-коридорный подошел к стойке и взял стоявший на полу багаж Элеанор Джейвлин. Затем она в сопровождении О'Фаррелла стала подниматься по лестнице.

Поделиться с друзьями: