Сезон тихой охоты
Шрифт:
Глаза уже окончательно привыкли к темноте, и передо мной предстало длинное, не слишком широкое помещение, заставленное шкафами по бокам и всякой всячиной посередине. Это мне на руку! Спрятаться тут можно не то что нам двоим, а целой футбольной команде. Вот, например, этот закуток - сюда никак не заглянешь, не забравшись туда. А забраться можно лишь в том случае, если проползёшь по полу. Человеку, особенно в возрасте и полному (а мистер Марлинг, насколько я помнил его со школы, был именно таким, и вряд ли он похудел за прошедшие полгода), непростая задача, а мне - раз плюнуть. Вот и отлично...
– Тьфу ты... Алло! Меня слышно? Керваг! Керваг, ответь!
– вновь завопил мистер Марлинг.
Керваг... Я ведь уже слышал это имя. Я напряг память... Точно! Именно так Джулиан сегодня утром назвал нашу загадочную "опасность", из-за которой Марк Роман практически не выпускал нас из дома. Судя по всему - переместились мы очень удачно...
– Я слышу тебя, - раздался тихий голос из телефонной трубки. Приходилось напрягаться, чтобы разобрать слова. И голос был каким-то странным. Нечеловеческим? Так, наверное, говорил бы инопланетянин, выучивший английский.
– Наконец-то, Керваг...
– мистер Марлинг облегчённо выдохнул и тоже стал говорить потише.
– Честное слово, давно бы плюнул и пошёл на поверхность... Но о таких вещах лучше говорить из защищённых мест.
– Ты нашёл их?
– ага, да этот Керваг не менее лаконичен, чем наш мистер Роман... Странное имя, кстати.
– Да, немного мы узнали. Голем не выпускал их из дома, а пытаться атаковать прямо там - безумие...
– Ты говоришь очевидные вещи. Они вышли из дома?
– Да, сегодня утром они направились в Мейдстон, - мистер Марлинг мерзко захихикал.
– Мои юные осведомители здорово помогли мне, очень своевременно сообщив обо всех планах. Ты знаешь, что они устроили наблюдательный пункт прямо напротив их дома? Сегодня утром туда прибыл Томс и отправил детишек прямо через портал - это они подсмотрели через окно. А куда именно - мы узнали благодаря вчерашнему спектаклю.
Стоп. Юные осведомители? Спектакль? Единственным, кроме магов, кто знал о наших планах, был Австралиец, но он...
У меня потемнело в глазах.
Неужели предатель? Сознание отказывалось верить в такое, но факты налицо. Если Марлинг говорит правду, но для кого ему сейчас лгать?!
– Этот их... Пёс, он сам кинулся. Попался на удочку, они всё точно рассчитали. Из них выйдет толк. Может быть, имеет смысл выполнить обещание, что я им дал, а, Керваг?
– продолжал, тем временем, Марлинг, каждым словом вбивая новый гвоздь в крышку гроба нашей с Австралийцем дружбы.
– Зачем нам свидетели?
– Затем, что если нам и правда получится перетащить их на свою сторону, они уже будут сообщниками, Керваг.
– Я не доверяю их лидеру. Он сын Джона Толмсуорта, а это ваш старый враг. А значит, и мой.
– В том-то и дело, - Марлинг снова захихикал. Ох уж эта его старая привычка...
– Переманить в свой лагерь сына одного из злейших врагов - это заманчивое предложение. А ещё можно взять его в заложники и посмотреть, на что пойдёт папаша, чтобы освободить сыночка...
– Точно нет, - мрачно-бодрым голосом отрезал непонятный Керваг.
– Играть в игры с волшебником такого уровня - опасно. Это может спутать все планы.
– Может быть, - протянул мистер Марлинг.
– Они действительно талантливые ребята. Так обставить соперников... Из них вышли бы хорошие ученики, но где я возьму им второй палантир?
– Второй?
– И у них, и у наших целей одно задание - достать мой палантир, - пустился в пояснения мистер Марлинг.
– Это я знаю.
– Ну так вот. Пока одна команда под началом Романа решает, как получше украсть его у меня, эти сами заявились ко мне домой и во всём признались. Это была идея Виктора... Ну, сына Толмсуорта. Он сказал, что здраво оценил свои возможности, и похитить у меня палантир не сможет. А вот обменять на что-то из знаний своего отца...
– И что ты ответил?
– Пока что пристроил их к делу. Помогают мне магичить, следят за конкурентами. Они думают, что я им помогу достать другой палантир, не свой, а какой-то ещё.
– Это не может быть уловкой?
– быстро спросил Керваг.
– Какой ещё уловкой?
– Может быть, они просто ждут, пока ты расслабишься, и попытаются присвоить себе твой палантир. Почему нет?
– Попытаться они могут, - лениво отмахнулся мистер Марлинг.
– А в самом деле похитить - кишка тонка. Палантир здесь, в моём тайнике, а они вообще не знают о его существовании, а даже если и узнают - никак не смогут туда попасть.
– Хорошо. Мы отвлеклись, - продолжил Керваг.
– Вторую команду нужно искать в Мейдстоне. Марк с ними?
– Нет, но вместо него с ними отправился Томс.
– Это хуже, - несколько секунд царило молчание.
– Я постараюсь выследить их там и поглядеть, не разделятся ли они. А если не успею - вернусь в Винчестер, но тут уж пусть ни ты, ни твои подопечные не спускают с них глаз. От этого зависит успех моей миссии - а значит, и всего нашего с тобой соглашения. Ты понял, Марлинг?
– Чего ж не понять, - с охотой отозвался мистер Марлинг, - Глаз не спустим... Мне и самому интересно, куда это может зайти. Жаль, что после твоего вмешательства игра может пойти совсем в другом ключе...
– Не трать время на болтовню. Я выдвигаюсь.
В телефонной трубке повисли гудки, и шаги мистера Марлинга направились в мою сторону.
– А это ещё что такое?
– пробормотал он, останавливаясь рядом с моим тайником. Я замер, почти прекратив дышать... Но он, кажется, поправил какую-то книгу на полке и, совершенно не заметив меня, продолжил свой путь. Вот он что-то пробормотал, короткая вспышка - и в помещении нас осталось только двое.
– Рик, вылезай!
– громким шёпотом позвал я. В том, что Марлинг ушёл, я не сомневался, нюх не обманешь.
– Не шуми особо...
– Рик отряхнулся, появляясь из-под стола в другом конце комнаты.
– Вдруг здесь какие-нибудь сторожевые заклинания... Или просто сигнализация. Ты слышал весь разговор? Я только часть.
– Весь, - я неожиданно посерьёзнел.
– Кажется, мы очень сильно ошибались насчёт Австралийца... Очень, очень сильно.
Я прислушался к себе. Внутри у меня не то чтобы слишком ощутимо, но болело.