Шахматный порядок
Шрифт:
— Почему же в таком случае, он подчиняется мне, а не тебе? — с интересом спросил Альбус.
Опушка леса приближалась. Деревья становились все выше. Солнце ползло ближе к закату, напоминая о том, что осенний день очень короток. Альбус легким движением поправил перчатку.
— Ты, видимо, во всем напоминаешь ему Регулуса Блэка, — улыбнулся отец.
— Прямо во всем? — прищурился Ал.
— Конечно. И в Слизерине учишься, и в перчатках гуляешь, и поправляешь их вон как изящно: как настоящий аристократ, — погладил Гарри его по плечу, словно в далеком детстве.
— Так что прости уж Кричеру его слабость. Тем более,
Альбус изобразил улыбку, будто радуясь шутке отца. Все же ему казалось странным, что старик эльф за столько лет не может запомнить его имя и путает его с другим человеком.
— Кричер, просто, стар: живет в вымышленном мире… — задумчиво сказал отец.
Ал снова задумался. За минувшие годы, он ни разу не видел, чтобы Кричер не выполнил какой-то приказ. Или что-то сделал невпопад. Кричер, конечно, терпеть не мог Джеймса и покойную мать, никогда не исполнял их приказы, но его приказы, «мастера Регулуса», он выполнял охотно и в срок. Отец и сам удивлялся переменам: Кричер страдал и плакал, уйдя из дома Блэков, но с появлением в семье Альбуса, кажется, обрёл покой.
— А было такое, чтобы Кричер выходил из повиновения? — задумчиво спросил Ал. Сейчас он вспомнил странные слова эльфа: «Мастер Регулус очень старателен, хозяйка им была бы довольна. Но ему очень тяжело среди грязнокровок и предателей крови».
— Один раз… — нахмурился Гарри. — Сириус крикнул ему в сердцах «Пошёл вон!» И он пошёл к Нарциссе Малфой, урожденной Блэк.
«Глупость… может, эльф просто стар и чудит?» — подумал Ал.
Да, это было хорошее объяснение. Убедительное. Было только одно «но». Ал чувствовал, что отец оказался с ним не вполне искренним. Он не лгал, но явно не договаривал.
И это заставляло задуматься.
— Сознайся: вы сильно злились, когда я женился на мисс Вейн? — спросил отец.
— Если честно, то да, — отозвался Альбус. — Мисс Вейн слишком быстро начала нас воспитывать.
— Пойми… Я ведь тоже имею право быть счастливым… — задумчиво прищурился отец на солнце.
«Счастливым… а нам твоё счастье были розгами и болью?» — с яростью подумал Альбус, вспоминая ту унизительную порку полтора года назад.
— Понимаю, вы злились с Лили. Но согласись, поступки были возмутительными, — Гарри достал сигарету и закурил. — Да и в порке, в конце концов, нет ничего такого сверхужасного.
— А вот Джеймсу не было ничего… — с затаенной обидой произнес Альбус, с отвращением выплюнув имя брата.
— Вероятно, Ромильда сочла, что в отношении нее Джеймс ничего не сделал.
Альбус пожал плечами, показывая всем видом, что не считает нужным это даже комментировать.
— Джеймс у нас святой? — желчно спросил он, посмотрев на линии скошенной и нескошенной травы.
— Святость ни при чем. У Джеймса с Ромильдой не было конфликтов, и она, похоже, не видела повода для наказания. Понимаю, что это сложно и займет долгое время, но вам с Джеймсом нужно найти способ для примирения. Вы же братья. Вы одна семья. Семьи, по-сути, уже нет… Но есть шанс ее восстановить.
Альбус задумчиво пнул мыском ботинка прелый лист. После стольких лет вражды мысль спокойно говорить с братом как ни в чем не бывало казалась ему унизительной.
— А Джеймс хоть что-то для этого сделал? — тихо спросил он.
— Но вы можете сделать шаг друг к другу.
— Не я начинал эту войну, — поморщился
Ал. Холодное солнце стало слепить глаза, и они близоруко заслезились.— Но вы можете остановить ее. Не дать ей идти десятки лет…
— А, может, остановить должен тот, кто начал? — спросил Ал. — Вот не я её начинал.
Гарри остановился. Дальше открывался вид на озеро, возле которого шли редкие ученики, кутаясь в плащи. Клён, стоявший поодаль, казался ещё совсем зелёным, хотя желтизна уже предательски тронула кромку листвы. Американский клён считался сорняком, и в былые времена Хагрид, чертыхаясь, вырывал его с корнем. Но ныне никто не следил за клёнами, и за последние десять лет он разросся в огромное дерево.
— Знаешь, ты иногда очень похожь на неё… — Гарри задумчиво осмотрел сына. — Она тоже была жуткой упрямицей.
— Мама? — с интересом спросил Ал.
— Да, твоя мама. Если заупрямится — ничем не убедишь. «Да… да… и твоя позиция очень даже неправильная!» — говорила.
Альбус задумчиво посмотрел на воду. Странно, но этой фразы он не слышал от матери никогда. «Наверное, в школе», — подумал он, вздохнув холодным светом.
* * *
— Эй! — вернул его с небес на землю голос Эрика. — О чем задумался?
— Неважно, — махнул рукой Поттер.
Не мог же он признаться, что ждал того момента, когда в Большой Зал войдет Кэтрин Забини и смерил его пронзительным взглядом очаровательных глаз… И что за бред? В следующую секунду вошла ОНА… Хрупкая рука Кэтрин направилась к золотистым кудряшкам, напоминающим солнце, и откинула их на грудь. Одно движение, но столько грации…
— Привет, — Кэтрин села напротив него с легкой улыбкой на тонком лице. — Рано же вы встаете, — зевнула она. — Не помните, что у нас сейчас за урок? — спросила она мягко. Ее голос всегда звучал довольно мелодично.
— Трансфигурация, — отозвался Альбус.
Во взгляде Кэтрин мелькнуло торжество. Стоп, неужели она все-таки покорила его? Нет, этого быть не должно, хотя…почему бы и не поиграть, подпустив ее поближе? Все таки она довольно наивна, даже не скрывает своих намерений, но кто же в здравом уме говорит о них открыто? Какой же Кэт еще ребенок… милый наивный ребенок.
— Кстати, — обернулась Виктория. — Помните нашу Аду?
— Нет, забыл сто лет назад, — ехидно отозвался Эрик. — Что случилось?
— Адель Эйвери устроилась работать в модный салон Баттерфляй в Косом переулке, — громко объявила Виктория.
По столу пронеслось удивление и возмущение.
— Эйвери продавщица?
— Она же всегда хотела быть членом квиддичной команды…
— А вот не приняли, потому что Эйвери.
— Бред какой-то, — быстро заявил Эрик. Казалось, он не верил собственным ушам. — Она же экзамены на «Превосходно» сдала! И она весьма вежливый человек, ответственный. Еще и красивая.
— И не она одна была отличницей, — вставила свои пять копеек светло-русая Женевьева Роули с шестого курса. — У остальных не лучше ситуация. Анжел тоже в продавцах. Риан…жутко повезло: отдел магического хозяйства. Лифтер, вроде…
— Как? — Эрик и Виктория обменялись удивленными взглядами. — А как же… а как же Комитет по выработке объяснений для маглов?
— Он занимается выработкой объяснений магических происшествий, которые не могли быть исправлены с помощью магии или воспоминания о которых не могли быть полностью удалены из памяти маглов.