Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шахматный порядок
Шрифт:

— Почему же в таком случае, он подчиняется мне, а не тебе? — с интересом спросил Альбус.

Опушка леса приближалась. Деревья становились все выше. Солнце ползло ближе к закату, напоминая о том, что осенний день очень короток. Альбус легким движением поправил перчатку.

— Ты, видимо, во всем напоминаешь ему Регулуса Блэка, — улыбнулся отец.

— Прямо во всем? — прищурился Ал.

— Конечно. И в Слизерине учишься, и в перчатках гуляешь, и поправляешь их вон как изящно: как настоящий аристократ, — погладил Гарри его по плечу, словно в далеком детстве.

— Так что прости уж Кричеру его слабость. Тем более,

что вы с ним так отлично ладите… — улыбнулся отец.

Альбус изобразил улыбку, будто радуясь шутке отца. Все же ему казалось странным, что старик эльф за столько лет не может запомнить его имя и путает его с другим человеком.

— Кричер, просто, стар: живет в вымышленном мире… — задумчиво сказал отец.

Ал снова задумался. За минувшие годы, он ни разу не видел, чтобы Кричер не выполнил какой-то приказ. Или что-то сделал невпопад. Кричер, конечно, терпеть не мог Джеймса и покойную мать, никогда не исполнял их приказы, но его приказы, «мастера Регулуса», он выполнял охотно и в срок. Отец и сам удивлялся переменам: Кричер страдал и плакал, уйдя из дома Блэков, но с появлением в семье Альбуса, кажется, обрёл покой.

— А было такое, чтобы Кричер выходил из повиновения? — задумчиво спросил Ал. Сейчас он вспомнил странные слова эльфа: «Мастер Регулус очень старателен, хозяйка им была бы довольна. Но ему очень тяжело среди грязнокровок и предателей крови».

— Один раз… — нахмурился Гарри. — Сириус крикнул ему в сердцах «Пошёл вон!» И он пошёл к Нарциссе Малфой, урожденной Блэк.

«Глупость… может, эльф просто стар и чудит?» — подумал Ал.

Да, это было хорошее объяснение. Убедительное. Было только одно «но». Ал чувствовал, что отец оказался с ним не вполне искренним. Он не лгал, но явно не договаривал.

И это заставляло задуматься.

— Сознайся: вы сильно злились, когда я женился на мисс Вейн? — спросил отец.

— Если честно, то да, — отозвался Альбус. — Мисс Вейн слишком быстро начала нас воспитывать.

— Пойми… Я ведь тоже имею право быть счастливым… — задумчиво прищурился отец на солнце.

«Счастливым… а нам твоё счастье были розгами и болью?» — с яростью подумал Альбус, вспоминая ту унизительную порку полтора года назад.

— Понимаю, вы злились с Лили. Но согласись, поступки были возмутительными, — Гарри достал сигарету и закурил. — Да и в порке, в конце концов, нет ничего такого сверхужасного.

— А вот Джеймсу не было ничего… — с затаенной обидой произнес Альбус, с отвращением выплюнув имя брата.

— Вероятно, Ромильда сочла, что в отношении нее Джеймс ничего не сделал.

Альбус пожал плечами, показывая всем видом, что не считает нужным это даже комментировать.

— Джеймс у нас святой? — желчно спросил он, посмотрев на линии скошенной и нескошенной травы.

— Святость ни при чем. У Джеймса с Ромильдой не было конфликтов, и она, похоже, не видела повода для наказания. Понимаю, что это сложно и займет долгое время, но вам с Джеймсом нужно найти способ для примирения. Вы же братья. Вы одна семья. Семьи, по-сути, уже нет… Но есть шанс ее восстановить.

Альбус задумчиво пнул мыском ботинка прелый лист. После стольких лет вражды мысль спокойно говорить с братом как ни в чем не бывало казалась ему унизительной.

— А Джеймс хоть что-то для этого сделал? — тихо спросил он.

— Но вы можете сделать шаг друг к другу.

— Не я начинал эту войну, — поморщился

Ал. Холодное солнце стало слепить глаза, и они близоруко заслезились.

— Но вы можете остановить ее. Не дать ей идти десятки лет…

— А, может, остановить должен тот, кто начал? — спросил Ал. — Вот не я её начинал.

Гарри остановился. Дальше открывался вид на озеро, возле которого шли редкие ученики, кутаясь в плащи. Клён, стоявший поодаль, казался ещё совсем зелёным, хотя желтизна уже предательски тронула кромку листвы. Американский клён считался сорняком, и в былые времена Хагрид, чертыхаясь, вырывал его с корнем. Но ныне никто не следил за клёнами, и за последние десять лет он разросся в огромное дерево.

— Знаешь, ты иногда очень похожь на неё… — Гарри задумчиво осмотрел сына. — Она тоже была жуткой упрямицей.

— Мама? — с интересом спросил Ал.

— Да, твоя мама. Если заупрямится — ничем не убедишь. «Да… да… и твоя позиция очень даже неправильная!» — говорила.

Альбус задумчиво посмотрел на воду. Странно, но этой фразы он не слышал от матери никогда. «Наверное, в школе», — подумал он, вздохнув холодным светом.

* * *

— Эй! — вернул его с небес на землю голос Эрика. — О чем задумался?

— Неважно, — махнул рукой Поттер.

Не мог же он признаться, что ждал того момента, когда в Большой Зал войдет Кэтрин Забини и смерил его пронзительным взглядом очаровательных глаз… И что за бред? В следующую секунду вошла ОНА… Хрупкая рука Кэтрин направилась к золотистым кудряшкам, напоминающим солнце, и откинула их на грудь. Одно движение, но столько грации…

— Привет, — Кэтрин села напротив него с легкой улыбкой на тонком лице. — Рано же вы встаете, — зевнула она. — Не помните, что у нас сейчас за урок? — спросила она мягко. Ее голос всегда звучал довольно мелодично.

— Трансфигурация, — отозвался Альбус.

Во взгляде Кэтрин мелькнуло торжество. Стоп, неужели она все-таки покорила его? Нет, этого быть не должно, хотя…почему бы и не поиграть, подпустив ее поближе? Все таки она довольно наивна, даже не скрывает своих намерений, но кто же в здравом уме говорит о них открыто? Какой же Кэт еще ребенок… милый наивный ребенок.

— Кстати, — обернулась Виктория. — Помните нашу Аду?

— Нет, забыл сто лет назад, — ехидно отозвался Эрик. — Что случилось?

— Адель Эйвери устроилась работать в модный салон Баттерфляй в Косом переулке, — громко объявила Виктория.

По столу пронеслось удивление и возмущение.

— Эйвери продавщица?

— Она же всегда хотела быть членом квиддичной команды…

— А вот не приняли, потому что Эйвери.

— Бред какой-то, — быстро заявил Эрик. Казалось, он не верил собственным ушам. — Она же экзамены на «Превосходно» сдала! И она весьма вежливый человек, ответственный. Еще и красивая.

— И не она одна была отличницей, — вставила свои пять копеек светло-русая Женевьева Роули с шестого курса. — У остальных не лучше ситуация. Анжел тоже в продавцах. Риан…жутко повезло: отдел магического хозяйства. Лифтер, вроде…

— Как? — Эрик и Виктория обменялись удивленными взглядами. — А как же… а как же Комитет по выработке объяснений для маглов?

— Он занимается выработкой объяснений магических происшествий, которые не могли быть исправлены с помощью магии или воспоминания о которых не могли быть полностью удалены из памяти маглов.

Поделиться с друзьями: