Шахматный порядок
Шрифт:
— Права ответить у меня, конечно, нет? — вздохнул Ал.
— Нет! — взвизгнула мать и побежала из комнаты.
На душе стало тоскливо: исчезало всякая надежда на дальнейшую жизнь. Призрачная мать говорила ему, что это из-за пьянок и гулянок отца, сломавшего ей жизнь, она всегда начеку.
Около густого кустарника Ал заметил недвижимое тело ученика. Судя по форме, им был кто-то из райвенкловцев. Ал присел на колено и стал рассматривать его лицо. Тотчас он заметил, что парень держал в руках палочку. Ад задумался. Холодный голос в голова, шептал, чтобы он взял ее: вторая палочка никогда не помешает. Подумав немного, Альбус решил, чти
«Представим ситуацию иначе…. — подумал Ал. — Я шёл и нашёл возле тех деревьев бесхозную палочку. Я забрал ее, чтобы отдать учителям. Кстати, ничто не помешает мне выбросить ее в суматохе. Ищи-свищи, кто ее на самом деле взял».
«Зато меня не проверят на непрощаемые с помощью Priori Incantatem», — подумал Альбус.
Было темно, и Ал зажег синий огонек на конце палочки. Побежав немного вперёд, он обнаружил ещё одного лежащего без движения ученика. Джеймс! В былые времена Ал бы фыркнул от смеха, но сейчас ему было не до того. В лабиринте определённо кто-то был. И этот кто-то шёл по лабиринту или уходил из него.
Огонек на конце палочки, словно фонарь озарил существо. Это был сфинкс с телом огромного льва, головой женщины, тяжелыми когтистыми лапами и длинным желтым хвостом с коричневой кисточкой на конце. На мгновение Ал отступил назад, но сфинкс не шевелился. Похоже, некто обездвижил и его.
Альбусу казалось, что он вошёл в какой-то сумрачный лес. Сердце забилось, и он посильнее сжал палочку Скамандера, решив в критический момент без промедления применить непрощаемые. Что-то предательских хрустнуло под ногами. Затем перед глазами возникло подобие индийского колонны. Около неё стояла тонкая фигура в синем платье. Фигура осторожно повернулась, и парень не смог скрыть вздох удивления. Да, это была Клэр.
— Профессор…. Это вы…. — удивился Ал.
— Называй меня Клэр, Альбус, — улыбнулась женщина. Альбусу показалось, что в ее улыбке было что-то натянутое.
— Там… несколько учеников без чувств… — пробормотал Ал.
— Я видела. Возможно, это дементоры…. — нахмурилась Клэр.
Альбус задумался. Могли ли в самом деле дементоры сотворить это или Клэр придумала это на ходу? Он посмотрел в темноту. Холодный ветер пронизывал насквозь, словно внезапно наступила осень.
Снова перед глазами поплыло видение матери. Она отбросила в сторону белье:
— Я знаю прекрасно вашу философию! Я делаю — Хорошо, а не делала бы — было бы ещё лучше. Только если я не буду делать, вы вашему отцу не нужны. Никак.
— Expecto Patronum! — сообразил Ал, сконцентрировавшись на мысли, что он выходит из лабиринта.
Клэр, видимо, тоже выпустила патронуса. Призрачные заяц и змея словно огромный световой щит отбросили трёх дементоров.
— Неужели от них нет защиты? — спросил Альбус.
— Нет. Раньше министерство с ними договаривалось. Теперь дементоры дикие и носятся по всей стране, — вздохнула Клэр.
Они быстро пошли вправо. Альбусу показалось, что над ним с Клэр нависло огромное зеркало, в котором они отражены вниз головой. Профессор рун достала из сумочки плитку шоколада:
— Съешь. Твои силы на исходе.
— Профессор… так вы точно не видели нападавших?
— Только дементоров, — покачала головой Клэр.
Возможно, конечно, нападавшие использовали чары невидимости, но как им удалось их сохранить при нападении? Если пробить защитные чары лабиринта ещё представляется
возможным — да и какие, раз дементоры уже проникли?Они, видимо, выходили из лабиринта, хотя тьма сгущалась. У Альбуса были сомнения: дементоры могли напасть на Джеймса и Скамандера, но едва ли они могли напасть на сфинкса. Или могли? В книгах он вроде бы не встречал ничего подобного. К тому же, нельзя исключать возможность обходиться невербальными — если Клэр не зафиксировала ни одного сигнала. Рядом лежало тело, в котором Альбус легко узнал мадам Максим. Похоже, на неё тоже было совершено нападение. Ал присмотрелся: рядом с ней валялся плед, который директор Дурмстранга обычно использовала как средство от холода. Ал наклонился и осмотрел тело.
Навстречу им выбежала директор Макгонагалл из леса. Не обращая внимание на Клэр, директор сразу подбежала к Алу.
— Ради Мерлина, Поттер…. Вот вы где……. — проворчала она.
— Эмм. директор…. Альбус внимательно посмотрел на неё. — Я выхожу из лабиринта с профессором Чайри…
Ал знал, что полуправда всегда убедительнее лжи и использовал этот приём.
— Хорошо… Поттер…. — пробормотала она, но подозрительно посмотрела на Клэр.
Альбус знал, что Макгонагалл испытывала к Клэр странную напряжённость, хотя его радовало, что мастер рун всегда обходила нелюбимого директора. Но долго думать об этом ему было некогда. Следом аппарировала Гермиона, а за ней мадам Максим.
— Как там? — сухо бросила им Макгонагалл.
— Все скверно, — вздохнула Гермиона. — Не знаю, погиб ли Лэрд или ранен, но Вольф бежала. У нас потери.
— Потери? — удивилась Макгонагалл. — Но почему потери….
Вновь становилось тоскливо. Небо казалось сомами грозовым, затянутым свинцовой пеленой туч. Альбусу почудилось, будто полностью ушла вся радость.
Перед глазами поплыли образы гостей, спешащих в Нору, и он, как мажордом, пожимает руку входящим и мечтает, чтобы поскорее прошёл этот день. Воздух наполнял противный жужжащий звук. Лучше всего было не попадаться на глаза матери. На душе повисло противное чувство, словно он объелся очень жёстких и терпких груш.
— Expecto patronum! — Крикнул Альбус, стараясь вспомнить свою радость от первой поездки к Эрику.
Змея выплыла из палочки, правда теперь ее очертания стали блеклыми. Ал с тревогой подумал, что у него уже почти не осталось счастливых воспоминаний.
В тот же миг со стороны леса мелькнул какой-то человек. Макгонагалл запустила в него желтой молнией, но он легко отбросил ее. Затем из-за деревьев не спеша вышел высокий темноволосый человек в сером костюме и в очках. Он шёл медленно, словно просто гулял по лесу, и, казалось, не боялся ни Макгонагалл, ни дементоров, ни аппарировавших авроров. Один из них бросил в него заклинанием, но человек в очках поймал его вытянутой рукой, словно мячик. Несколько мгновений молния бегала по его ладони, а затем растворилась в ней.
— Штирнер! — вдруг крикнула с изумлением Макгонагалл.
— Да, совершенно верно, — человек говорил, как ни странно, почти юношеским голосом, так отличавшимся от его немолодой фигуры. — Я — Штирнер, — улыбнулся он.
* * *
Человек в бабочке приближался. Вытянув вперёд правую руку, он казался немного смешным и беззащитным. Преподаватели бросали в него заклинаниями, но ни одно из них не причиняло ему вреда. Он ловил их рукой как молнии, и на его ладони заклинания светились, переплетались и формировали сияющий разноцветный шар.