Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шахматный порядок
Шрифт:

— Но не это главное, — сверкнули малахитом глаза Евы. — Если даже лес для нас закрыт, что мы знаем о нашей истории? Об истории нашей школы?

Они шли, но загадочный ельник все отдалялся от них. Мокасины Евы вязли с песке.

* * *

Альбус очнулся и мотнул головой. Видение закончилось. Он, похоже, даже не успел осознать, как заснул. Любопытно, что он шёл по лесу с младшей сестрой Кэт. Думал ли он о чем-то таком наяву? Он понятия не имел. Впрочем, размышлять было некогда. Надо было соображать, как выбираться

отсюда. Конечно, Альбусу было жаль свою защиту: она была весьма прочной. Но выбираться отсюда было надо. Небо казалось темно-синим и прозрачным — видимо, дело шло к полуночи, а июньские ночи всегда синие из-за близости солнца.

«Подумай об этом логически, Эйспер, — сказал себе Альбус. — Одному Мерлину известно, когда они начнут прочёсывает лес. На случай нападения у тебя есть вторая палочка — можно смело применить непрощаемые».

Конечно следовало бы смотреть по сторонам, но кромешная тишина не предвещала никакой неожиданной встречи.

Альбус достал волшебную палочку, произнес: «Люмос», и на ее конце вспыхнул маленький огонек, достаточный, чтобы различить тропу. Он понятия не имел, куда идти дальше, но синеватое ночное небо вселяло надежду: значит, учителя прогнали дементоров.

Постепенно деревья обступили тропинку плотной стеной, закрыв кронами небо, и волшебная палочка Альбуса осталась одиноким огоньком в непроницаемом мраке. Альбус чувствовал разочарование: Запретный лес вовсе не был дендрарием невиданных деревьев. Под ноги попадатшсь пни и корни, почти не видные в темноте, да заросли ежевики.

Неподалеку раздался шорох листьев. Ал достал палочку, опасаясь, что это дементоров, но к его удивлению на поляну вышел кентавр. Ал с интерном осмотрел его мускулистое тело и копну рыжих волос. Кентавр, кажется, тоже с интересом посмотрел на него.

— Ты волшебник? Дай я посмотрю на тебя. — Сказал он спокойно.

— Вы кентавр?

— Да. Ронан, — ответил он с достоинством. — Вообще мы не любим вмешиваться в дела людей. Но сегодня особенный день.

— Штирнер? — догадался Ал. — Меня, кстати, зовут Альбус Северус Поттер, — добавил он.

— Ты мог и не представляться, — ответил кентавр. — Ты похож на своего отца. А он сейчас у школы. Они ищут раненых.

— В лесу бродят люди Штирнера, — ответил кентавр. — К тому же сегодня особая ночь. День начал убывать, а значит, силы Тьмы начинают расти.

— А не слышали ли кентавры имя Лорда Эйспер? — спросил Ал, осторожно следуя за кентавром.

— Эйспер…. — вздохнул кентавр. — Об этом имени говорят звёзды.

— А что именно говорят о нем звёзды? — поинтересовался Ал.

Кентавр сначала ничего не ответил, а затем задумчиво посмотрел вокруг.

— Эйспер…. Слишком ярко сияет Уран. И Плутон проходит по близкой орбите… Определенно он член Круга…. — размышлял кентавр. — Да… Со стороны Тьмы самопровозглашения. Со стороны Света ожидание признания заслуг….

Ожидание признания заслуг со стороны света… У Альбуса вызывало лёгкую улыбку. За все четыре года «светлая» команда необходимости в его мнении явно не испытывала. Или, во всяком случае, очень хорошо это скрывала. Тьма небесной синевы продолжали сгущаться. Да и есть ли они, те заслуги, которые надо или не надо признавать?

Деревья

становились все реже: Альбус понимал, что выход из Запретного леса уже недалеко. Где-то невдалеке слышались голоса и мелькали огни. Альбус понимал, что приближается к опушке леса.

— Ну вот, мы, кажется, подходим к месту… — спокойно сказал кентавр. — Удачи тебе, молодой Лорд Эйспер, — пристально посмотрел он на Ала.

— Спасибо…. — пробормотал Альбус и тотчас вздрогнул. Кентавр как-то догадался, что Эйспер — его второе имя, а не просто взятое из книг.

Трава казалась высокой, но Альбус осторожно стал пробираться сквозь заросли. Где-то перед ним все ближе мерцал огонёк. Все ещё опасаясь чего-то, Ал размышлял над тем, зажечь ли свет на конце своей палочки, но затем решился. «Lumos», — прошептал он, озаряя красным огоньком пространство вокруг себя.

Огонёк замерцал в ответ. Ал тоже послал мерцающий сигнал. И тотчас вздрогнул. Его плечо сжала холодная когтистая рука. Без сомнения это был дементор.

— Expecto Patronum! — мгновенно сориентировался Альбус, вспомнив девушку на картине в особняке Блэков. Это было первое, что пришло ему в голову, но оказалось действенным: призрачная змея буквально отбросила чудовище от куста.

В этот же момент на дементора помчался призрачный леопард. Что же, хороший знак, выход был уже близко. Только у кого он видел этого леопарда? Ответ представился всего лишь спустя несколько метров вперёд.

У входа в лес стояла Айрис с фонарем в руке. Лицо, казалось, ничего не выражало, но жёсткая поза и взволнованные голубые глаза быстро дали понять, что она потрясена.

— Хорошо, Поттер, что вы самостоятельно нашли дорогу. Я в вас не сомневалась.

Альбус поднял глаза. Кажется, Айрис утратила обычную словоохотливость.

— Не удивляйтесь, Поттер, — кивнула Вэнс. — Сегодня не до запретов.

— Не совсем сам, мэм, — Альбус решил сыграть на опережение, догадываясь, что преподаватели все равно рано или поздно узнают об этом. — Мне помог найти дорогу кентавр.

— Хорошо, — спокойно ответила декан Гриффиндора. — Они не приносят вреда человеку, если их не раздражать. И достаточно мудрые.

— А куда мы идём? — спросил с интересом Ал, глядя, что профессор Вэнс ведёт его между деревьев.

— Пока на поляну, Поттер. Там собирают потерявшихся учеников, — ответила декан Гриффиндора.

— И много их?

— Вас, — ответила с неудовольствием Вэнс. — Не их, а вас. Мне трудно понять, как вы, Поттер, попали в этот переплёт.

Конечно, проще говоря, профессор хотела знать детали. Хорошо бы сказать правду, но так, чтобы это не выглядело как оправдание.

— Я был с отцом, — спокойно ответил Ал. — Он велел мне быть рядом с ним. Потом мы разминулись, — в ночном Свете заросли осоки казалась сказочным болотом.

Альбус задумался. Сказать ли, что он видел в лабиринте обездвиженного Джеймса или лучше не стоит это делать? Конечно, лучше было сразу лишить Вэнс важного козыря, но с другой стороны она могла и прицепиться, что он там делал. Лучше было приберечь этот козырь на потом, а пока осторожно прощупать ее.

— Мы пошли за отцом, но разделились в лабиринте, — пожал плечами Ал.

Поделиться с друзьями: