Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Синяя летопись. История буддизма в Тибете
Шрифт:

лоцава Ра Чойраб. Строительного материала было десять тысяч грузов.

А вот как Ра поддерживал монастыри. Монастырю Урмиг (Цан) он сделал много

п0дНОшений, включая шесть копий «Шатасахасрика-праджняпарамиты». Затем он также

пожертвовал тридцать тысяч грузов веса в оплату пропитания паломников д0 тех пор, пока

существует Учение. Монастырю Чедапэ он даровал .сто книг, начиная с сутр, и тридцать

тысяч

грузов провизии для распределения среди па-іомников. Кьютану он даровал

пятьдесят книг, начиная с двух копий «Шатасахасрика-праджняпарамиты», и десять тысяч

грузов провизии для пропитания па-іомников в течение месяца каждый год. Столько же он

даровал монастырям Ньянцова и Чанрава. Монастырю Шокьямпэ он даровал сто томов

книг, начиная с сутр, и Десять тысяч грузов провизии для пропитания паломников. Столько же

он даровал в Рэдулвэ. Он приготовил десять миллионов жертвенных подношений и на

каждые сто тысяч он дал сорок грузов провианта для тех людей, что были заняты этой

работой. Семь индийских ачарий он содержал постоянно, шесть ачарий духовного звания

читали вслух «Вимшати-сахасрику» (Nyi-khri) и «Аштасахасрика-праджняпарамиту» на

санскрите, а один ачарья созерцал по системе Луивы.

[126 ] Он организовал чтение священных текстов вслух сто тысяч раз, совершил

подношения Ог-лоцаве, включая копию «Шатасахасрика-праджняпарамиты», провел

религиозное собрание, во время которого наделил едой десять тысяч человек. Подобные

подарки он сделал монастырю Ланритан и Цэну Кавоче. Гьядулу он сделал подарки,

включая «Шатасахасрику», и созвал собрание, где одарил милостыней сто человек.

Подобные подарки он делал Чоцюн Кьюну, Дэ, Бэну, Рогу Онпапе и Тагпа Каче.

Вышеприведенные факты взяты из его «Жизнеописания» (rnam-thar), созданного ламой

Еше Сэнгэ. Рало широко проповедовал Учение и, в частности, Цикл Ямантаки более чем

двум тысячам учеников. Линии, по которым передавался этот цикл, бесчисленны.

Продолжали проповедь Ра-лоцавы: Чойраб, Ра Еше Сэнгэ, Ра Бумсэн, Чжецюн Гало, лама

Шераб Сэнгэ, дядя, племянник и братья. Я не могу рассказать о распространении этих

линий, основанных каждым из упомянутых учителей. «gShin-rje gshed-dmar-po'i rgyud*1 в'

19 главах была переведена лоцавой Тагпа Гьялцэном и Сон Лотэном. Я не слышал о

существовании толкования к этой тантре. Было много тех,

кто почитал Красного Ямантаку

как божество-покровителя, включая Чел Чойсана, Чаг-лоцаву и Бу Ринпоче (Будон).

Кроме того, Лово-лоцава Шераб Синчен, ученик сиддха Дарпэна и Рэвэн-ды,

распространял в Центральном Тибете (Уй, Цан) тексты наставлений к Красному Ямантаке,

согласно учению, переданному через линию Вирупы2. [ 1 3 а ]

Я н е с л ы ш а л о с у щ е с т в о в а н и и т о л к о в а н и я э т о й т а н т р ы с о г л а с н о

у ч е н и ю л и н и и Д а р п э н а .

Шри-Ракта-Ямари-тантрараджа. — G , RGYUD, № 474.

Рактаямантака-садхана. — D, RGYUD, № 2017.

Самвара (Дэмчог-тантра)

Посвящения в тантру Шри Самвары, в это широко проповедуемое учение и его

руководства по созерцанию (sgrub-yig), первоначально исходили из духовной лц. нии

учеников Великого Переводчика Ринчена Санпо. Позднее Марпа Допа, Пураі} Лочун, Мэлгьо

и другие преподавали эту тантру. Вот эта линия: Ваджрадхара Ваджрапани, Сараха, Шавара

Ванчуг и его ученик Луива, которого некоторые называли Луипа, а другие Лухипа. Мой

учитель, великий.пандита (панчен, Вана-ратна) обычно говорил: «Есть написанная Луивой

книга уровня сампаннакрамы где в 18 шлокс санскритского текста его имя написано как

Луйи, поэтому эта форма должна быть правильной».

Луива преподал эту тантру царю Дарикапе (Дарика) и его министру Дангипе Тот передал

ее Дорже Дильбупе (Ваджрагханте), тот Рюбэл-шабчену (Курмапа-де), тот — Джаяндхаре,

тот — Кришначарье (Нагпо Чопаве), тот — Виджаяпаде (Намгьялшабу), последний —

Тиллипе, а он, в свою очередь, Наропе. Биографии учителей, предшествовавших Наропе,

многочисленны, и, поскольку они легко доступны, я не записываю их здесь.

Наропа был стражем северных врат Викрамашилы. Ачарья Шантипа (Ратна-карашанти

= Шантипада) и Досточтимый Майтрипа слушали у него эту тантру. Досточтимый Учитель

Атиша слушал ее у Шантипы. Атиша, в свою очередь преподал ее в Ари Великому

Переводчику Ринчену Санпо и его ученикам. Он также передал ее Гару Гэва из Цанрона.

Говорят, что он истолковывал текст с помощью комментария Дэваракшиты (Лхэбэ) . Кроме

Поделиться с друзьями: