Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Синяя летопись. История буддизма в Тибете
Шрифт:

молодым послушником, следовавшим за своим отцом. Когда они пришли в Угпалун, Лхачже

Сурпоче спросил:

Как Ваше имя?

Сур, — ответил отец.

— Ну, тогда ты должен оставить со мной этого молодого послушника. Я воспитаю его!

Если сможешь собрать что-нибудь из одежды, пришли ее.

Отец был доволен и сказал:

— Ладно, мы так и сделаем!

Мальчик остался

у Лхачже, который вырастил его. Он получил имя Шераб-Тагпа, звали

его также и уменьшительным именем Сурчун. Позднее он стал известен как Сурчун Шераб-

Тагпа. Поскольку он занимался созерцанием на вершине Гьяво-гудуй, то стал известен как

Сугата Гьявопа. Так Угпалунпа воспитал юного послушника, передав тому свои знания, и

знания его были велики. Хотя он был известен как знаток Учения, но не смог получить

тантрийского посвящения из-за недостатка средств на копии книг. У Лхачже Угпалунпы

была в Кан-оне (Бэн) богатая женщина-благодетельница Чжомо Юма, занимавшаяся

практикой созерцания, как и ее дочь. Лхачже сказал Шераб-Тагпе:

Женись на них: на матери и дочери!

Я не стану заводить семью! — ответил Шераб-Тагпа.

— Не будь таким ограниченным! У тебя нет средств, а став [66] хозяином их

собственности, ты сможешь получить тантрийские посвящения, заказать копии книг и

завершить свое ученье. Это поможет этим двум заслужить добродетель, и твоя цель будет

достигнута. Не лучше ль это? — сказал Учитель.

Он последовал совету Учителя и достиг осуществления своих желаний. Тогда Учитель

сказал ему:

— Тебе не следует больше оставаться у них. Перенеси постепенно сюда свои вещи,

включая книги и прочее и приходи сюда!

Ученик усомнился:

— Стоит ли так поступать? Эти двое были очень добры ко мне.

— Не будь ограниченным! Ты стал человеком, способным приносить благо живым

существам. В это трудное время тебе следует трудиться на благо всех живых существ,

проповедуя Учение Сугаты, и это будет достойным вознаграждением за их доброту. Если ты

будешь заботиться только об этих двоих, ты не сможешь достичь своей цели и блага для

других.

Он последовал совету Учителя. Без всяких усилий со своей стороны он мог получать

желаемое, например, страдая от жары среди песков пустынной долины, он почувствовал

жажду, и вино было предложено ему; или, поднимаясь на вершину горы в пустыне, он

почувствовал

голод, и еда была предложена ему; и т.д. Тогда он подумал: «Я буду иметь

успех, если стану трудиться на благо живых существ».

Учитель сказал ему:

— Теперь ты должен проповедовать Учение!

Он проповедовал «mDo dGongs-'dus», и однажды 300 учащихся с учебниками собрались

вокруг него. Будучи послушником, он обычно совершал обхождение ступы, расположенной у

дверей жилища Угпалунпы. Лхачже увидел, как он обходит ступу на высоте примерно в

локоть, не касаясь ногами земли, и подумал: «Ну, это, должно быть, воплощение, ставшее

таким необычным человеком». И очень обрадовался.

Когда Лхачжева (Сурчун) занимался ежегодной практикой Яндага в скиту Сампа в

Шане, Лхачже сказал ему:

— Вы, Четверо высших из народа, должны провести состязание в созерцании. Все

четверо успокоили свои умы для созерцания, и концентрация [7а] умз этих

четырех стала недвижной и несотрясаемой, как гора. Сказано, что Сурчунва смог подняться

в воздух на высоту одного тала (высоту пальмы). Тогда Учитель сказал своей служанке:

— Послушай, как далеко слышен звук, когда Сурчун читает Ру-лу (название мантры

Чечога).

Служанка ответила:

— Когда я выхожу из его скита, то прислушиваюсь, но звук не слабеет. Когда я прохожу

отрог холма, то снова прислушиваюсь, но звук не исчезает вдали.

Тогда Лхачже сказал:

— Хоть вы и равны, как братья, вы не должны опережать тень Сурчуна! Вообще этот

Сугата хорошо постиг ум Лхачже Угпалунпы и обладал всей

мудростью, как сосуд, наполненный до краев. Он также обладал необычайным духовным

мужеством в отношении Учения. Позднее, когда он учил в храме Еру-канти, то перепоручил

монахов трем бесполезным людям и сказал:

— Вы поддерживайте занятия Учением! А я пойду заниматься созерцательной

практикой.

Он отправился на гору Гьяво. Эта гора Гьяво была формой похожа на благословенного

Пэлченпо (Чемчог Херука), окруженного восемью гаури-ма (от санскр. гаури — девушка,

Поделиться с друзьями: