Сказания о Тёмной Реке
Шрифт:
Извозчик, не зная, что означает «образование порошка Хуацзинь», интуитивно понял цель Се Сюаня.
— Не слишком ли поздно сейчас читать? — спросил он осторожно.
Се Сюань покачал головой:
— Ещё не поздно. Когда этот дюйм свечи догорит, тогда и наступит настоящее время.
В таверне «Лоян», расположенной в южной части города, царила необычайная тишина. Заведение, обычно наполненное шумом и весельем, теперь было безмолвно. Посетители, которые обычно проводили ночи в празднествах, теперь лежали на столах, не издавая ни звука. Даже храп был приглушён.
Только один мужчина, сидящий в углу, оставался неподвижным,
Допив последний кувшин, он поднялся, поднял свой меч, который был больше, чем сабля с золотым кольцом, и с силой вонзил его в землю.
С громким хлопком энергия меча, доминирующая в пространстве, рассеялась, и все винные кувшины в таверне мгновенно разлетелись на осколки. Аромат вина наполнил воздух, мгновенно вытеснив приторный цветочный запах.
Мужчина закинул на плечо свой огромный меч и с усмешкой произнёс:
— Обман.
На вершине пагоды Хуэйтянь, что возвышается над центральным храмом Мингуан в городе Сихуай, в одиночестве стояли двое. Они созерцали раскинувшийся перед ними город, окутанный благоуханием цветов.
Одна из них, облачённая в чёрное одеяние, с изящной фигурой и лицом, скрытым под фиолетовой тканью, излучала бесконечное очарование. Её голос звучал мягко и нежно:
— Как вы можете видеть, весь город погружён в аромат цветов.
Мужчина, стоявший рядом с ней, говорил звучным голосом и с невозмутимым спокойствием:
— Некоторые будут сопротивляться сну, и именно они станут нашей добычей.
— Я не понимаю таких вещей, — с улыбкой произнесла женщина. — Мой цветочный аромат способен лишь опьянять, но не причинять вред. Остальное зависит от вас, странник.
— Не называйте меня так, — произнёс мужчина с глубоким чувством. — В этом городе Сихуай я всего лишь странник.
— Очень хорошо, странник, — с улыбкой ответила женщина. — Тогда я предоставляю вам полную свободу действий.
Мужчина, обернувшись, чтобы начать спуск с пагоды, произнёс: - Не стоит меня наставлять. На этот раз задача вашей секты Пяти ядов куда более изощрённа, нежели простое создание ядовитого цветка.
— Город Сихуай закрыт? — в городе Ушуан, когда Лу Юдай ворвался в секретную комнату, где Сун Яньхуэй практиковал фехтование, он застал своего учителя врасплох этой новостью.
Лу Юдай, обливаясь потом, опустился на колени и воскликнул:
— Учитель, я не имею к этому никакого отношения!
— Я знаю, что это не твоя работа. Хотя ты и смелый, но не настолько, — серьёзно произнёс Сун Яньхуэй. — Кто это сделал?
Лу Юдай покачал головой:
— Неизвестно. Я быстро получил два сообщения. Первое гласило, что кто-то в городе разыскивает Чжо Юаня, используя название нашего города Ушуан, явно пытаясь дискредитировать нас и вас, мастер. Во втором сообщении говорилось о странном яде, который был обнаружен в городе: все обычные граждане потеряли сознание, и даже те, кто владеет боевыми искусствами, не могут использовать свою внутреннюю силу.
— Яд порошка Хуацзинь? — предположил Сун Яньхуэй. — Позови ко мне Цзянь Шаньюэ.
— Старейшина Цзянь… — Лу Юдай заколебался, — объявил о своём уходе.
— И кто же теперь главенствует? — нахмурился Сун Яньхуэй.
Холодный пот выступил на лбу Лу Юдая.
— Зал боевых искусств никогда не находился под единоличным руководством Цзянь Шаньюя. Им управлял мастер зала Цзянь Уди. Просто Цзянь Уди долгое время практиковался в фехтовании в уединении,
поэтому он передал большую часть своих полномочий Цзянь Шаньюю. А уединённое место Цзянь Уди находится не в городе Ушуан, а в...— Городе Сихуай, — в глазах Сун Яньхуэя вспыхнул холодный огонёк.
— Учитель, что нам делать? — тихо спросил Лу Юдай.
Сун Яньхуэй вышел из дома, не взяв с собой меч.
— Я отправляюсь в город Сихуай, — произнёс он.
Лу Юдай на мгновение заколебался, но затем быстро последовал за ним со своим копьём:
— Мастер, я пойду с вами.
В городе Сихуай, у ворот Луншэн, Су Чанхэ, взобравшись на стену внутреннего двора, устремил свой взор вдаль.
— Город Сихуай, некогда оживлённый и полный жизни, ныне представляется мне городом, где почти все обитатели покинули этот мир, — с горечью произнёс он.
— Неужто мы остались единственными живыми в этом городе? – спросил Гэ Сю.
— Нет, — покачал головой Су Мую. — Вероятно, есть группа людей, которые заблаговременно приняли противоядие, подобно Лэй Бао из «Громового льва», что сражался с тобой ранее. Эти люди, вероятно, сейчас перемещаются по городу, вероятно, истребляя тех, кто не был отравлен, подобно нам.
— У нас гости, — Су Чанхэ схватился за кинжал. — Как странно — отчего они все облачены в серебряные одеяния?
— Серебряные одежды? — Гэ Сю вздрогнул. — У них у всех длинные копья?
— Да. Ты их знаешь? – спросил Су Чанхэ.
— Это Врата Копья, облачённые в серебряные одеяния. Мой брат, Мастер Врат Ситу Ча, также является одним из Громовержцев Восьми Направлений.
Гэ Сю махнул рукой:
— Отворите врата, впустите их!
— Остановитесь! — резко воскликнула Бай Хехуай. — Почему они не отравлены? Для начала мы должны задать вопрос!
— Хорошо, — Су Чанхэ лениво потянулся и метнул два кинжала, которые приземлились перед копейщиками в серебряных одеждах. — Братья, пожалуйста, не приближайтесь.
Предводитель поднял глаза на Су Чанхэ и закричал:
— Кто ты такой? Почему ты у ворот Луншэна? Что ты сделал с моим добрым братом Гэ Луншэном?
— Какая преданность! — Су Чанхэ дёрнул за верёвочку, и Гэ Сю поднялся, как марионетка. — Скажи ему сам!
Сидя на вершине стены, Гэ Сю махнул рукой вниз:
— Брат Ситу. Ты в порядке?
— Я встретил Лей Бао и остальных на дороге, сражался с ними и потерял нескольких братьев, прокладывая себе путь, — серебряные одежды Ситу Ча были запачканы кровью, что подтверждало его слова. Он продолжил: — Затем произошло нечто странное — мы обнаружили, что все, кто был на нашем пути, заснули. Мы проверили их дыхание — они не умерли, но их невозможно разбудить. Брат Гэ, как ты, не пострадал?
— У меня есть могущественные союзники, которые помогают мне, — ответил Гэ Сю. — Брат Ситу, почему ты тоже не пострадал?
Ситу Ча начал: — Я… Я не знаю!
Су Мую взглянул на Бай Хэхуай, которая задумчиво нахмурилась: — Если человек только что использовал свою внутреннюю силу в напряжённом бою, текущая кровь и ци действительно могут предотвратить распространение яда.
— Тогда поскорее впустите моих братьев, — настаивал Гэ Сю. — Мы с братом Ситу Ча вместе сталкивались лицом к лицу с жизнью и смертью — ему можно доверять. Кроме того, если бы он хотел обмануть меня, он подготовил бы ответы получше и не был бы так явно сбит с толку. Если мы оставим его снаружи, он наверняка скоро умрет от этого странного яда.