Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сказки лгут, или семь мертвых жен лорда Локвуда
Шрифт:

– Ты привыкнешь, если останешься, – рассмеялся Ксандр, поднося факел ближе. – Посмотри внимательно, видишь ли какие-то различия.

Я уставилась на три жутких, но почти идентичных сердца, и передернулась:

– Нет. Но не скажу, что повидала много подобного, чтобы у меня был хоть какой-то опыт.

– И я не вижу, хотя надеялся, что взгляд со стороны чем-то поможет, – взгрустнул алхимик. – Потому что еще неделю назад это сердце было живым. И абсолютно точно волчьим, а не человеческим.

– Мари, – догадалась я. – Но почему вас это удивляет, если раньше она

была человеком?

– Была, – Ксандр остро глянул на меня. – А перед смертью она была волком. Диким, без проблесков разума, иначе дала бы мне вылечить ее раны. И самым обычным, без капли магии, иначе исцелилась бы сама. Хотя прежде мы думали, что ее обращение необратимо и она больше никогда не станет человеком.

Странно. Мне казалось, что если Локвуд оборотень, то и его жены по каким-то причинам должны превращаться в оборотней. А они становились обычными волками…

Ага, а еще странно то, что я рассуждаю об оборотнях, как о чем-то само собой разумеющемся.

– И что это значит? – уточнила, покусав губу.

– Либо то, что все можно вернуть. Либо большие проблемы, – туманно ответил Ксандр. – Ладно, я изначально знал, что это дело выходит за пределы мне известного. Идем обратно, наверх. Поможешь натолочь сушеных ягод для отвара.

– Это для лорда Локвуда? От головной боли? – спросила, когда мы поднялись и занялись делом.

Я толкла те самые ягоды, которые когда-то Ксандр попросил меня нанизать на нить. Сам алхимик растирал какие-то травы, а после тщательно взвешивал их и кидал в кипящий котелок.

– Да, – усмехнулся Ксандр. – Именно от головной боли…

– Скажите, почему он избегает меня? – еще спустя пару минут тишины, рискнула узнать я.

Ксандр и Локвуд были если не друзьями, то приятелями, и алхимик наверняка должен был знать ответ на этот вопрос.

– Разве он тебя избегает? – хмыкнул мужчина. – Мне казалось, вы видитесь часто. Практически, ежедневно, я бы сказал.

Ага, или еженочно.

– Вы поняли, что я имела в виду. Не заставляйте произносить это вслух, – нахмурилась я.

– Мне кажется, тебе лучше обсудить это с самим лордом, – вздохнул Ксандр, но прежде чем я успела возмутиться, или разозлиться очередной отговорке, он добавил: – Еще мне кажется, что господин Локвуд боится.

– Чего боится? – выгнула брови я. – Меня? Или того, что я стану болтать? Так вроде я уже доказала, что умею держать язык за зубами.

– Не тебя, а за тебя, – поправил меня Ксандр. – И из-за тебя. Мало кто из людей способен принять его суть, и он боится, что ты не входишь в их число.

Я поморщилась. Ну как бы… а то, что я каждую ночь оставляю дверь открытой ему ни на что не намекает?

– Разве ему непонятно, что я уже приняла? – выгнула брови.

– К тому же, ему нужно держаться от тебя подальше, иначе тебя может постигнуть участь его жен, – продолжил Ксандр, оставив мою фразу без внимания. – Лорду Локвуду необходимо сперва решить проблему, а пока он хочет сохранять дистанцию настолько, насколько это возможно, чтобы не случилось беды.

И снова эти туманные фразы, часть которых я уже понимала, но другие все равно оставались загадкой.

Глупости, – фыркнула я. – Я так не могу. Если бы он рассказал мне все, от начала до конца, то я бы помогла ему. А молчание и прятки… это убивает.

– Возможно, если бы ты знала все от начала до конца, то уже бежала бы из замка, сверкая пятками, – пожал плечами Ксандр.

– Как вы видите, я до сих пор здесь, – развела руками я. – И мне непонятно, что в голове у лорда Локвуда.

– Думаю, там ты, – тихо усмехнулся алхимик. – Растолкла ягоды?

– Растолкла, – я вздохнула, поняв, что больше он ничего не скажет.

Да уж, хорош лорд. Заставляет меня болтаться в своих чувствах, как гов… бревно в проруби. И ничего не говорит, хотя мог просто намекнуть. Мол, обожди, Яся, ты мне нравишься, но пока кругом проблемы.

В замок я возвращалась задумчивая, размышляя над словами Ксандра.

Значит, если верить алхимику, Локвуду я дорога и своим игнором он пытается меня защитить. Но делает только хуже.

Потому что мне от подобной защиты ничуть не легче, а наоборот.

Занятая своими мыслями, я толкнула дверь, вошла в комнату, и только тогда поняла, что ошиблась и ноги привели меня в покои лорда Локвуда.

Глава 18

Прежде я бывала тут всего несколько раз, но даже так обстановка спальни казалась привычной и знакомой. Кровать под балдахином, шкаф… и гобелен, скрывающий кубок, который словно звал меня к себе.

Этот зов ощущался, как тихий шепот, звенящий прямо в голове, отдававшийся сухой жаждой в горле.

«Иди сюда, выпей из меня… ты ведь так хочешь пить, а вода во мне самая вкусная»…

Словно завороженная, я сделала еще пару шагов к кубку, лишь мельком отметив, что сам лорд Локвуд в комнате сейчас отсутствовал.

Руки сами собой потянулись сорвать гобелен, за которым скрывалась тайная дверца, но усилием воли я одернула себя.

Тяжело дыша попыталась отступить, однако ноги буквально приросли к полу, не желая двигаться в указанном направлении.

В этот момент дверь умывальни распахнулась и оттуда вышел обнаженный Локвуд. Лучи закатного солнца освещали его влажную кожу, путались в синих волосах, придавая им странный рыжеватый оттенок.

Шумно сглотнув, я уставилась на лорда, не зная, радоваться его появлению, или смущаться. С одной стороны, он отвлек меня от кубка. С другой… м-м привлек к себе.

– Яся? – стоило Итану взглянуть на меня, как его глаза засветились желтым, а в голосе послышались рыкающие нотки. – Яся…

Он покачал головой, словно не зная, что мне сказать. Лишь жадно разглядывал меня столь откровенно, что у меня взмокли ладони.

– Л..лорд Локвуд, – кашлянула я, раскрасневшись от этого взгляда.

– Ясмина… – повторил мужчина, словно позабыл все другие слова, кроме моего имени. – Тебе нельзя… мне нельзя…

Что нам нельзя дослушать я так и не успела, потому что какой-то хищной поступью Итан приблизился ко мне, жадно стиснув в объятиях.

Поделиться с друзьями: