Сказки народов Азии. Том 3
Шрифт:
Взял мулла джуббы, а сам думает: «Жалко что-то отдавать джуббу трещотке воробью. Оставлю-ка я их обе себе!»
Прошли дни. Подул резкий ветер, настали холода. Тут воробей и вспомнил о джуббе. Выпорхнул из гнезда и полетел прямо к мулле.
— Мулла, давай мою джуббу!
— Какую джуббу? — удивляется мулла.
— Да ту, что я оставил у тебя на хранение. Ведь мы договорились: одну джуббу ты берешь себе, а другая моя.
— Кто говорил? Кто договаривался?
— Настали холода, я мерзну, — взмолился воробей.
— Я помолюсь аллаху, чтобы ты не замерз.
— Мне не до молитв, мне
Вот как-то раз кружит воробей над домом муллы, видит, побрызгал мулла джуббы водой, почистил их и повесил на веревку сушиться. Подлетел воробей, схватил джуббы — и был таков! Увидел это мулла и закричал:
— Эй, воробей! Куда это ты уносишь джуббы?
Пусть будет по-твоему: одну — тебе, другую — мне.
— А кто это говорил? Кто обещал? — говорит воробей.
Спустя два дня воробей снова прилетел к дому муллы и видит: снял мулла чалму, оставил ее на краю водоема, а сам совершает омовение. Подлетел воробей и схватил чалму.
— Дружище, куда это ты тащишь чалму? — закричал мулла. — Мороз ведь, у меня голова замерзнет.
— Я помолюсь аллаху, чтобы твоя голова не замерзла.
Унес воробей чалму — приспособил ее под гнездо для своих птенцов.
Прошло какое-то время, вздумалось воробью продать джуббы на базаре — запастись на зиму едой. Полетел он на базар, а тут вдруг поднялась буря, вырвал ветер джуббы из воробьиного клюва и понес — одну джуббу отнес портному, тому самому, который сшил их, а другую — к лавке красильщика, который лоскуты красил. Так воробей и остался ни с чем. А зачем обманывал красильщика и портного?
Шли мы наверх — была мука, пошли вниз — стало тесто, а наша сказка вот какая!
Шангул и Мангул
Персидская сказка
Перевод М.-Н. Османова
И вот однажды коза сказала козлятам:
— Я пойду за едой, а вы тут не вздумайте баловаться! Если придет волк и постучится, дверей не открывайте. Посмотрите под дверь: если черные ноги увидите, значит, это волк! А если ноги будут красные — знайте: это ваша мать.
А волк подслушал эти слова, и, как только ушла коза, окрасил себе лапы хной и постучался в дверь. Козлята спросили:
— Кто тут?
— Откройте дверь, — отвечал волк. — Я принесла вам еду.
— Покажи ногу! — закричали козлята.
Волк просунул в щель лапу, видят козлята: красная нога — и открыли дверь. Волк бросился на них и схватил Шангула и Мангула, а Виноградинка все-таки убежала.
Вернулась коза и видит, что дверь распахнута, а дома — ни души. Стала она звать козлят. Виноградинка услышала и прибежала на зов матери, рассказала козе, как волк утащил ее братьев.
Заплакала коза, а потом говорит:
— Уж я проучу волка!
Поднялась она на крышу волчьего дома и заглянула внутрь. А волк стряпал обед. Давай коза по крыше прыгать, в котел землю сыпать. Волк зарычал:
— Кто это там
топчется и портит мою еду?А коза отвечает:
Коза я, колокольцами бренчу, Копытами по крыше я стучу. На землю ставши крепкими ногами, Врага сражу я острыми рогами. Эй, кто унес Шангула моего? Эй, кто унес Мангула моего? Пусть в бой идет — и я убью его.Волк говорит:
Что ж, я унес Шангула твоего, Что ж, я унес Мангула твоего. Сразимся — не боюсь я никого.Коза пошла, отыскала бурдюк, набила его маслом, брынзой, творогом, отнесла к точильщику и просит:
— Дяденька, возьми вот это, наточи мои рога!
А волк тоже взял бурдюк, надул его, пошел к цирюльнику и сказал:
— Дяденька, возьми это и наточи мои клыки!
Цирюльник развязал бурдюк, а из него вышел только воздух. Но он и глазом не моргнул, а только сказал про себя: «Я с тобой такую шутку сыграю, что в сказках будут рассказывать!»
Взял он клещи, выдернул у волка все клыки и вставил вместо них деревянные.
Пришла коза к волку, и вышли они на бой. Подошли они к ручью, а коза и говорит:
— Давай сначала напьемся воды!
Опустила она морду в воду, но пить не стала.
А волк напился до отвала, живот его вздулся, и стало ему невмоготу.
Тогда коза сказала:
— Я готова к бою!
Отошла она немного назад, потом подскочила и ударила рогами волка в брюхо. Волк хотел было вцепиться зубами ей в загривок, но его деревянные клыки разом выпали.
А коза проткнула волку живот и убила его.
Потом она вывела из логова волка Шангула и Мангула и повела их домой, где ждала Виноградинка.
Пошли мы вверх — была там простокваша, А вниз пошли — была там пахты чаша, Неправдой обернулась сказка наша. Пошли мы вверх — была там пахты чаша, Пошли мы вниз — была там простокваша, И правдой обернулась сказка наша.Воробушек
Персидская сказка
Перевод М.-Н. Османова
— Зачем вы это делаете?
— А затем, — отвечают ему, — чтобы было что надеть, когда наступят зимние морозы.
— Дайте и мне немного хлопка, — попросил воробей.
Дали крестьяне немного хлопка воробью, понес он хлопок к прядильщику.
— Спряди, — просит. — Иначе сломаю твой станок, порву пряжу и вырву твои тридцать два зуба.