Сказки о Деревянном Человечке
Шрифт:
тух. Черный дымок поплыл по воздуху.
Игрушки угомонились. Они уселись на прилавке в кружок и опять глядели
во все глаза на Буратино и Пьеро.
– Дорогие гости!
– сказал слон.
– Мы слышали, что вы прилетели к нам
издалека! Расскажите нам, пожалуйста, о ваших приключениях! Нам так хо-
чется послушать!
У Буратино даже уши запылали и во рту пересохло от смущения. А Пьеро
чуть не заплакал. Легко ли рассказывать в первый раз в таком блестящем
обществе!
Вдруг
"ап-чхи!".
Игрушки вздрогнули. Пламя свечей заколебалось.
– Что это?..
– пискнула Красная Шапочка.
Тут из-под прилавка выглянула черная курчавая морда; щуря заспанные
глаза, она громко зевнула, открыв страшную пасть с острыми белыми клыка-
ми!
Игрушки бросились врассыпную кто куда. Обезьянки полезли на полки,
зайчата вскочили в автомобили, лягушки погнали паровоз в самый дальний
угол. Фанерный журавль запнулся на дороге и упал. Бежавшие спотыкались
об его длинные ноги и тоже падали, крича от страха. Красная Шапочка сва-
лилась со стола, а волк заполз под стул Пьеро, только серый хвост торчал
у ног мальчика.
Один слон не растерялся, хотя и он был взволнован.
– Кто вы такой? И что вам нужно?
– спросил он.
Черная морда повела на него блестящими глазами.
– Да это Артемон!
– крикнул Буратино.
– Это наш Артемон! Не бойтесь
его. Он добрый, он самый хороший пес на свете! Он, верно, заснул под
прилавком, а теперь расчихался от дыма!
– У-а-а-а!
– взвизгнул Артемон, вскочил на прилавок и разлегся на
нем, как лев.
Мальчики бросились к пуделю, стали обнимать его черную голову и гла-
дить спутанные кудряшки.
А он лизал их личики и повизгивал.
Тут игрушки развеселились. Они повылезали из своих углов и снова ок-
ружили мальчиков. Буратино больше не стеснялся. Он прислонился к мохна-
той спине Артемона и начал свой рассказ.
И когда он рассказал, что папа Карло болен, свечи горько заплакали -
так им стало грустно! А когда сказал про Карабаса, маски принялись стро-
ить страшные рожи и щелкать беззубыми челюстями - так они рассердились!
А когда он спросил, не видел ли кто-нибудь Мальвину, не знает ли, где
она, - Красная Шапочка вскочила на ноги и сказала:
– Я знаю, где Мальвина!
– Где же? Где же она?
– спросили мальчики, а пудель даже взвыл от
восторга.
Красная Шапочка была толковая и рассудительная девочка. Она рассказа-
ла им, что только сегодня днем прибыла в ларек. А раньше она жила в иг-
рушечном магазине.
Там было много Красных Шапочек. Все они были пришиты к толстому листу
картона и стояли на прилавке. Поэтому они слышали все, о чем говорили
покупатели.
И вот сегодня утром в магазин пришли
женщина в белом беретике и чер-ненький курносый мальчик. Они выбирали игрушки для детской площадки при
том доме, где жили. Они купили мячики, скакалки и крокет.
Вдруг женщина сказала:
– Смотри, Костя, какие хорошенькие Красные Шапочки! Нужно взять па-
рочку!
А мальчик ответил:
– Хорошенькие, да не очень! Та куколка, которую я нашел на набереж-
ной, гораздо лучше. У нее голубые волосы, и она умеет петь и танцевать.
Приходи к нам во Дворец пионеров - увидишь, какая она! Мы зовем ее
Мальвина, потому что точно такая кукла описана в сказке "Золотой клю-
чик".
А женщина ответила:
– Обязательно приду посмотреть на вашу Мальвину! Но эти Красные Ша-
почки тоже очень хороши!
И она купила две штуки. А потом они ушли. Красным Шапочкам тоже захо-
телось посмотреть на Мальвину, и они целый день болтали между собой об
этом. Вот и все!
– А где этот Дворец пионеров?
– спросил Буратино.
– Недалеко!
– сказал слон.
– Когда бабушка Дуня несла меня из магази-
на - это было позавчера, - какая-то гражданка в клетчатой кепке спросила
ее, где Дворец пионеров. Бабушка Дуня ответила: "А вот он!" - и показала
на большой дом за чугунной оградой. Потом мы прошли еще несколько домов,
свернули за угол и пришли на рынок. Это два шага отсюда!
– Пойдем во Дворец пионеров! Пойдем сейчас!
– крикнул Пьеро и схватил
Буратино за руку. А пудель вскочил на ноги и стал царапать ставни. Так
ему захотелось к Мальвине!
– Нет, друзья, вы отсюда не выйдете!
– сказал слон.
– Ставни крепко
заперты, и открыть замок можно только снаружи! Подождите до утра!
И вдруг все услышали, как снаружи загремел замок. Кто-то старался его
открыть, кто-то дергал стальные колечки.
– Слышишь, открывают!
– обрадовался Пьеро.
– Бежим сейчас во Дворец
пионеров.
– Погоди!
– сказал Буратино.
– Нужно узнать сначала, кто это открыва-
ет!
Он подошел на цыпочках к ставне и приложил глаз к щели. И тотчас же
отскочил, замахал руками и прошептал:
– Это лиса, лиса Алиса! Она пришла за нами.
Пьеро побледнел, а пудель ощетинился и зарычал.
Игрушки закричали от страха. Ведь Буратино только что рассказал им,
какая злодейка эта лиса! И вот она тут, близехонько, за доской ставни!
Вдруг она влезет сюда?
– Спокойно!
– сказал слон.
– Потушите свет! Все по местам. Враг стоит
на пороге.
Свечи и фонари сразу погасли. В ларьке стало тихо и темно. И еще яс-
нее послышалось, как лиса лязгала зубами по железу, дергала замок, грыз-