Следуй по пути из лепестков персика 2
Шрифт:
* * *
— Итак, где Мэй-эр?! — генерал Гу буравил свирепым взглядом личную помощницу своей дочери. Та продолжала виновато стоять на коленях:
— Господин, я занималась своей работой и действительно предполагала, что барышня находится у себя, — Ци Шуй прятала испуганные глаза в пол.
— Да будто бы! В глаза мне смотреть! Хватит врать! — князь был возмущён и обеспокоен.
— Супруг, успокойся, не нервничай, — госпожа Гу схватила мужа за предплечье обеими ладонями. — Наша девочка не глупа, не думаю, что она после нашего обстоятельного разговора могла
— Вот я и хочу узнать, какое! — Гу Кай вырвал свою руку. — А-Мэй нет в поместье, всё обыскали! Ни её, ни Чун Хуа! Что делать незамужней барышне вне дома вечером, да ещё и без повозки?! Мы должны немедля отправить людей её искать, вдруг что-нибудь, храни её небеса, случилось!
Гу Баожей мотнула в сторону глазами для Фенг Мао, распорядившись, чтобы он шёл на улицу и дожидался сестру у ворот. Нужно было предупредить дочь заранее о том, что отец вне себя от расстройства.
— Ци Шуй, я повторяю тот же вопрос! В глаза мне смотреть! Как смеешь врать?! Вдруг у твоей молодой госпожи неприятности, а ты молчишь?! Я прикажу до смерти забить тебя палками! Надеюсь, небеса сжалятся над моей дочерью! — министр Гу посмотрел в потолок и нервно прикусил нижнюю губу.
— Простите, господин! — Ци Шуй сложила впереди руки и поклонилась, коснувшись лбом пола. — Простите господин, госпожа, помилуйте! Я верна своей молодой барышне!
— Ладно-ладно, генерал Гу, не нервничайте так, — по-доброму улыбнулась кормилица Сюань, сложив руки на животе, — Я расскажу. В этом и правда нет ничего страшного. Ци Шуй рассказала мне. Мэй-эр всего лишь поехала в храм для благословения перед совершеннолетием. Боялась, что вы будете её ругать и не отпустите, поэтому решила не говорить ничего и взять извозчика.
— Почему тогда молчали?! Не верю, что-то не сходится! — князь Гу погрозил Сюань Сюй пальцем:
«Неужели она и правда пошла прогуляться со вторым принцем?! Они обе обманывают меня — прикрывают Мэй-эр».
— Это правда, господин! — снова до пола поклонилась Ци Шуй.
* * *
Лодка причалила к берегу, отсюда было недалеко идти до дома Мин Мэй.
— Сестра Мэй-Мэй, на улице может быть опасно для молодой барышни, тем более, в такой час, я провожу тебя, — проговорил Ли Ху.
— Спасибо за сегодняшнюю прогулку. Пирожные были очень вкусные, тоже отдельное спасибо. Ещё и за информацию о настоящем имени Чун Хуа. Вообщем, ставлю лайк! — рассмеялась девушка.
— Лайк? — изумлённо и вопросительно посмотрел на неё второй принц, — В смысле, что это значит? Где ставишь, что ставишь?
Наташа-Мэй обмакнула палец в воде реки и на боку деревянной лодочной беседки нарисовала пальцем и водой сердечко.
— Оо, и что это означает? Первый раз вижу такой символ, — Ли Бэй Ху поднял бровь.
— Это символ сердца, когда что-то нравится, рисуют рядом его, — улыбнулась девушка: «Это теперь будет мой знак здесь, потому что в этом мире никто его не знает!»
— Ооо, да?! Мэй-Мэй, я ставлю на тебе лайк, — смущённо улыбнулся второй принц.
Все присутствующие рассмеялись.
«Интересно, это он только что признался мне в симпатии или просто пошутил?» — подумала Мин Мэй. — «Он настолько скрытен, что нельзя с уверенностью сказать, что имелось ввиду».
Глава 15
Гу
Фенг Мао тревожно бегал из стороны в сторону, недалеко от входа в поместье, вглядываясь вдаль, далеко уходить он не хотел, боясь пропустить сестру.Наконец, Гу Мин Мэй показалась в сопровождении своей личной служанки, второго принца и его личного стража.
— Четвёртая сестра! — молодой человек бросился к Гу Мэй… — Ваше высочество, — он гневно посмотрел на молодого человека.
Ли Ху вежливо кивнул в ответ.
— Брат Мао, что-то случилось? — изумлённо спросила Наташа-Мэй.
— Это я должен спросить «в чём дело?», почему ты возвращаешься в сопровождении него? Ты что, и правда встречалась со вторым принцем Ли этим вечером? — Гу Мао сердито посмотрел на Ли Бэй Ху.
— А что в этом такого, мы же просто прогулялись, ничего предосудительного или плохого не делали? — несколько удивлённо и озадаченно спросила новая Мин Мэй. — Нас даже никто не видел.
— Что в этом такого?! Да отец сейчас просто в бешенстве! — возмущённо до глубины души произнёс второй брат. — Ваше высочество, вы совсем не думаете о репутации моей младшей сестры?! Вы хотите погубить её?
Натали озадаченно посмотрела на Бэй Ху: на лице молодого человека появилось и немного задержалось выражение «мне срочно надо идти, я только что вспомнил, что забыл дома выключить утюг».
— Гу Фенг Мао, простите, это моя вина, я не подумал, — произнёс второй принц и кивнул. — Если будет необходимо, я возьму на себя ответственность за это.
— Где сейчас отец? — спросила Мин Мэй.
— Он с матушкой в твоём дворе, тебя дожидается, — ответил Фенг Мао. — Злой, как демон.
Ли Бэй Ху задумчиво взглянул на ворота поместья, ему показалось, что он заметил фигуру, что наблюдала за ними изнутри, но его отвлекла Гу Мин Мэй. Молодой человек, которого Мин Мэй недавно привела в поместье, переместился в другое место, чтобы его не обнаружили, ведь он заинтересованно следил за ситуацией с самого начала.
Наталья-Мэй решила подколоть принца:
— Ой, ваше высочество, это замечательно, что вы такой ответственный человек! Может, вы сейчас со мной подойдёте к моему отцу и матушке, а то мне очень страшно? Объясните им, что всё в порядке и ничего такого плохого или постыдного мы не совершали?
В мимике Ли Ху появилась оторопь и некая растерянность. Его эмоции легко читались по выражению лица — «а можно не надо?»
— Сестра Гу Мэй-эр, если я пойду, то боюсь, будет ещё хуже, — интеллигентно и спокойно пояснил Бэй Ху. — Как бы этим действием не усугубить ситуацию.
— Это точно, я согласен с этими суждениями, — резко произнёс второй брат Фенг Мао и с грозной суровостью посмотрел на принца Ли Ху. — Сестра Мэй-Мэй, родители никогда не одобрят твой брак ни с кем из императорской семьи.
В раскрытых воротах появилась Гу Мин Лан, увидев молодых людей на улице, сразу бросилась к ним:
— Сестра Мэй-эр, ты вернулась! Слава небесам! — после она увидела второго принца, и смутившись, низко кивнула, — приветствую, ваше высочество. Идёмте скорее в дом, отец собирается послать людей на твои поиски! — девушка снова с паникой в голосе обратилась к своим старшему брату и младшей сестре. — Ещё, госпожа Сюань сказала, что ты отправилась в храм, чтобы получить благословение перед совершеннолетием. Меня просил предупредить тебя старший брат Му-Му.