Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Следуй по пути из лепестков персика 2
Шрифт:

Наташа, как услышала это, не смогла сдержаться, и смех, словно прорвав плотину, вырвался из неё.

Присутствующие недоумённо посмотрели на барышню Гу Мэй.

Натали-Мэй немного испуганно смутилась:

— Мм, не обращайте внимания, у меня после травмы бывает. Как они вообще узнали, что меня нет? Отец и мать никогда не приходили так поздно в мой двор, — задумчиво проговорила Мин Мэй, переведя тему.

— Это Ся Юнру всё доложила отцу, — ответил второй брат Фенг Мао.

* * *

Мин Мэй-Наталья осторожно-настороженно прошла в помещение, двери

которого были распахнуты. Родители и старший брат Гу Му, что сидели в гостиной, находящейся в передней части её комнаты, и давали распоряжения охранникам о поиске молодой княжны, подняли на дочь и сестру глаза. Гу Мин Мэй мило и невинно улыбнулась, её голос стал заботливым:

— Отец, матушка, что вы здесь делаете? Что-то произошло, пока я ездила в храм? Чем-нибудь могу вам помочь?

— Явилась, дрянная девчонка?! — отец гневно потряс указательным пальцем на дочь. — Где ты была?! Только не рассказывай сказки, что ты ездила за благословением!

Госпожа Гу успокаивающее схватила мужа за предплечье обеими ладонями, а во двор прибежала Ся Юнру, чтобы в полной мере насладиться и удовлетвориться представлением. Она явно ожидала возвращение законной дочери семьи Гу неподалёку, чтобы ничего не пропустить. Так же во дворе Мин Мэй появилась Мин Джу, она остановилась и немного задержалась, ей померещилась странная мужская тень пасущаяся у окон комнаты и двора Гу Мин Мэй.

— Ещё же не так поздно, — ответила Наташа-Мэй. — Детское время. Извините что заставила вас волноваться и задержалась в пути, но я не нарочно, не знала, что нельзя ездить в храм для благословения. Я была осторожна, и как могла, притворялась болезненной.

— Как ты смеешь тут нагло стоять и бесстыдно смотреть мне в глаза?! На колени! Немедленно! — генерал Гу подскочил с места.

Гу Юшенг Му укоризненно покачал головой.

Наталья, чтобы успокоить князя, опустилась на колени, где стояла.

— Ты ведь встречалась со вторым принцем, не так ли? Мы же тебя предупреждали, мы тебя просили! — продолжил разоряться отец.

«А если они внезапно узнают от кого-нибудь, кто видел меня, и доложат семье? А если родители просто-напросто пошлют слуг спросить в храме?» — подумала Наташа, — «Надо как-то по-другому сказать».

Но министр Гу опередил её:

— Один из слуг видел, что сейчас тебя привёл домой Ли Бэй Ху! Только скажи, что это неправда!

— Отец… — успокаивающим голосом начала Натали.

— В глаза мне смотреть, мерзавка! Не смей лгать! Как ты можешь лгать в лицо своим родителям, где твоя дочерняя почтительность?! — снова возмущённо повысил голос генерал Гу.

— Отец, матушка, первый брат, так в глаза смотреть… или нет? — произнесла Наталья-Мэй, — Я не встречалась со вторым принцем, вы не так поняли, сейчас всё объясню. Просто он случайно встретил меня по пути, только сейчас, вечером, и решил проводить до дома. Времена, знаете ли, неспокойные. Я отпустила повозку раньше, — умиротворённым размеренным голосом ответила Мэй-Ната, но почему-то её слова и вербальные приёмы не особо успокаивали князя Гу.

— Мэй-эр, следовало предупредить нас с отцом, — наконец, подала голос мать. — Хорошо, что всё обошлось. Дорогой, Мэй-эр может и правда просто случайно встретилась на улице с Ли Бэй Ху?

— Она должна была избегать его, как только могла! — проговорил отец, — Посмотри в её глаза, что-то я ни на один сы не верю этой девчонке!.. Как ты посмела покинуть поместье без нашего разрешения и даже без уведомления?! Принесите мне розги!

«Ой-ёй-ёй, похоже, эра телесного

наказания возвращается…» — панически подумала Наташа, — «Попала, как кур в ощип. Это, получается, дурацкая медвежья услуга: сначала меня из благих намерений уговорили пойти, а потом из благих же намерений придумали оправдание, которое шито белыми нитками… А ведь я хотела рассказать правду изначально…»

Когда принесли розгу, Натали ошарашено выпучила глаза: «Они что, действительно меня наказывать собираются?! Меня, взрослого человека?!»

— Бить будете, папаша? — нерешительно пролепетала девушка, вспомнив фразу Шарикова из фильма «Собачье сердце». — Это не розга, это уже батог какой-то. Вы что, моей смерти хотите?

— Как ты меня назвала? Папаша?! — глаза отца покраснели, как у быка при виде красной тряпки.

У остальных же присутствующих «отпала» челюсть.

* * *

Наталье приходилось носиться, как ужаленной, по своему двору кругами:

— А-а-а-а-а, — лепетала она про себя.

Как-то совсем не хотелось быть битой палкой. Кто-то скажет, что это, может быть, новый интересный опыт, но не всё и не всегда хочется испробовать на себе. Проходы со двора перекрыли, потому приходилось бегать здесь, спасая от порки свою худосочную тушку. Генерал Гу, бранясь и возмущаясь, гневно бегал за дочерью с деревянным батогом наперевес:

— А ну стой, мерзавка! Смеешь отцу грубить?! Смеешь не выполнять распоряжения своего старшего?! Хочешь позора на наши головы?! Уж я проучу тебя! Сейчас же встань на колени и возьми ответственность за свои проделки!

Гу Баожей и Сюань Гуй Сюй бегали за министром Гу, пытаясь уговорить его остановиться и не наказывать Мэй-эр, ведь та ещё не совсем здорова.

Когда Гу Мин Мэй оказалась в опасной близости от новоиспечённого строгого отца, Мин Лан встала на колени и крепко схватила генерала Гу за ногу:

— Отец, прошу, не надо наказывать Мэй-эр! Простите её на этот раз!

— На какой раз?! Она что, первый раз вытворяет какую-нибудь ерунду?! — Гу Кай пытался вырвать свою ногу, но у него не получалось, Лан-эр держала крепко. — А-Лан отпусти меня, а то я и тебя накажу.

— Лучше накажите меня одну, отец, потому что это я во всём виновата! Это я уговорила Мэй-эр пойти на прогулку… в храм! — вовремя опомнилась и вспомнила нужное третья сестра.

Молодой человек, которого недавно спасла на улице Мин Мэй, хотел вмешаться, но девушку наказывали её старшие, поэтому всё, что он мог, это только переживать. К тому же, нельзя было пока выдавать себя, что ему уже лучше. На вечерние крики торопливо пришёл лекарь Сюань.

Генерал Гу хлестнул Мин Лан по спине этой толстой розгой, но слава Богам, не сильно, потому что Лан-эр не вскрикнула и не выпустила ногу. Это, скорее всего, было больше похоже на предупреждение.

— Стоп! — резко выкрикнула Натали, выставив вперёд руку, потому что уже устала бегать и её силы были на исходе.

От внезапного строго повзрослевшего тона и жеста Гу Мин Мэй все резко замерли.

— Давайте не будем доводить всё до крайности. Ну, это же не метод воспитания детей. Физическое насилие никогда не оправдано. Есть более гуманный способ выяснить отношения, поговорить, например, обсудить интересующие вопросы, высказать друг другу претензии. Давайте все успокоимся, — Наташа сделала успокаивающий жест руками. — Сядем и всё обсудим. Телесные травмы могут оставить непоправимые раны на психике ребёнка.

Поделиться с друзьями: