Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Следуй по пути из лепестков персика 2
Шрифт:

— Чжу Интай была прекрасной и образованной девушкой, девятым ребёнком в семье и при этом единственной дочерью состоятельного аристократического семейства Чжу из Шанъюя. Женщины обычно не посещают школы, но Интай убедила отца отправить её учиться, будучи переодетой в юношу, — начала повествование Ци Шуй. — Во время пути в Ханчжоу, она и повстречала Лян Шаньбо, книжника из Куайцзи. Они разговорились и не просто подружились, а почувствовали духовное родство. После, по обычаю, набрали немного земли, зажгли благовония, и принесли клятву братства на крутом мосту, став названными братьями. Три следующих года они учились вместе, и Чжу поняла, что безумно влюбилась в Ляна. Хоть Шаньбо был умён, как и Интай, но всё же он не замечал её женственности, хотя Интай пыталась всячески намекнуть

ему.

— А прямо нельзя было сказать?! — возмущённо проговорила Мин Жень-Наташа. — Да и как можно существовать с человеком три года в одном пространстве и не понять, что она девушка?! Тем более, что намекала! Как может умный человек не понять намёков?! Хотя, наверное, ботаник какой-то был, думал всё о высоком. Вот в который раз убеждаюсь, что все проблемы людей от того, что они не разговаривают друг с другом!

— Ботаник? — уточнила Хуан Цзао, желая обзавестись в своём лексиконе новым словом.

— Слышала от путешественников с запада, что так называют учёных, занимающихся изучением и выращиванием растений, — ответила Гу Мин Жень. — И что было дальше?

— Однажды Чжу Интай получила письмо от отца, в котором он просил её срочно вернуться домой, и Интай спешно собралась в путь. В сердце она уже призналась Шаньбо в своих чувствах и поклялась в вечной верности, но не имела возможности попрощаться с ним лично. Перед отъездом она рассказала правду жене владельца школы и попросила передать возлюбленному Ляну нефритовую подвеску в качестве подарка-помолвки. Лян Шаньбо не понял намёка, но догнав соученика, следует за «названным братом» восемнадцать ли. В дороге Интай делает Ляну подсказки, призванные натолкнуть его на мысль о том, что она женщина. Однако Шаньбо всё также не понимает намёков, и перед прощанием Интай просит юношу навестить дом Чжу, чтобы познакомиться с «его сестрой».

— Господи, зачем ей сдался такой тугодум?! — возмущённо воскликнула Наташа. — Зачем было так всё усложнять?

Ци Шуй и Хуан Цзао пожали плечами, а Жэн Суй усмехнулся.

— Не вежливо учить кого-то, если не просили. Говорить прямо тоже, иначе человек обидится, подумав, что сомневаются в его умственных способностях.

— Несколько месяцев спустя Лян всё же приехал в гости к соученику Чжу, — продолжила Ци Шуй, — и обнаружил, что его названный брат — прекрасная и умная девушка. Шаньбо безумно влюбляется, и они клянутся друг другу в вечной верности. Однако их счастье нарушают родители Интай, которые уже присмотрели ей богатого и знатного жениха по имени Ма Вэньцай. А Лян их совершенно не устраивает, и они категорически против отношений влюблённых. Новость об этом разбивает Шаньбо сердце и душу, и он заболевает от тоски и страданий. Болезнь протекает тяжело, и он умирает.

— В смысле… умирает?! — глаза Наташи шокировано увеличились. — Просто умирает и всё? А что-то сделать, чтобы они были вместе? Хоть как-нибудь бороться?!

Служанки тоже удивлённо посмотрели на госпожу, понимая логичность и мудрость всех её слов. Мин Джу хихикнула, а Мин Лан хмыкнула.

— В день свадьбы Ма и Чжу Интай вынуждают и заставляют сесть в свадебный паланкин. Но волшебный вихрь не позволяет свадебной процессии проводить невесту мимо могилы Ляна, лежащей недалеко на пути, и Интай останавливается у могилы. Она опускается к земле, горько плача, и молит могилу открыться, чтобы быть вместе с возлюбленным. Внезапно гремит гром, могила действительно открывается, и Чжу без промедления и раздумий прыгает в неё, чтобы соединиться с возлюбленным. Их души превращаются в бабочек и улетают прочь в небесные земли счастья.

— Эх-эх, какая-то не очень правдоподобная концовка… Но если есть имена и место действия, значит, какая то похожая история имела место быть. Интересно, дико интересно, что же произошло тогда с ними в те времена, — Мин Жень-Наташа вздохнула. — Лан-эр, прочитай мне, пожалуйста, ещё раз письмо Бэй Ху.

«Милая прекрасная Мэй-Мэй! Вторую половинку бабочки я вырезал для себя. Даже если мы далеко друг от друга, бабочка составляет одно целое…

Красавица, как солнце яркое светла,

Что в дымке тёплой утренней встает!

Наполненный росой туман мне принесла,

Как ветра свежего вблизи полёт.

Как лотос нежный из журчащих вод,

Где воедино слилась благодать

Та чистота, что воспевал народ,

Гармония — вот имя ей подстать.

Как выточены плечи красоты!

Как тонко талия округлена!

А стану позавидуют цветы!

Нефритом кожа, шея так стройна!

Прозрачна кожа, волосы как шёлк!

А на щеках румянец персика!

И гомон птиц восторженно замолк!

Та чистота явилась на века!

Длина её изогнутых бровей!

Их тонкость, словно лука тетива!

И нежных губ не видел розовей!

Для блеска глаз я не найду слова!

Покой царит на яшмовом лице,

А простота и ласковость манер,

Рождают страсти даже в мудреце!

Что дарят счастье безо всяких мер!

И вот уже не вижу, где она…

Очнуться от мечты я не могу…

О, вечная печаль, за что дана?!

Мечтаю и грущу о фее Гу!

О, как молю я воду, землю, свет,

Природу окружавшую молю,

В тоске я не могу покинуть этих мест,

Коня вернуться поскорее тороплю!»

— Как красиво, — прошептала Хуан Цзао.

Девушки мечтательно улыбнулись, а Жэн Суй криво и раздражённо хмыкнул, сложив руки на груди. Он продолжал сидеть на ступеньках снаружи.

— Интересно это Бэй Ху сам написал или позаимствовал у кого-то? — спросила Мин Жень.

Сёстры пожали плечами.

«Красивые стихи написал, но главное, чтобы он слово сдержал. А то местные Ромео, если что случись, готовы умереть от тоски, вместо того, чтобы бороться».

Во двор вбежал слуга поместья:

— Четвёртая барышня, пришёл главный евнух из дворца! Вас зовут явиться госпожа и его сиятельство!

Глава 27

— «Что ему здесь нужно? Он принёс какой-то приказ императора? Почему позвали только меня, а Мин Лан нет?» — размышляла Наташа, выглядывая из укрытия и подозрительно рассматривая мужчину в одежде евнуха. Он пришёл со свитой, состоящей из нескольких евнухов невысокого ранга и пары солдат, в руках держал метёлку-мухогонку. — «Случайно не вдовствующая императрица уже подсуетилась? Так быстро? В руках у него ничего нет. Какая на редкость резвая и прыткая старушка оказалась», — девушка досадливо сжала губы. — «Эта милая женщина загнала меня в свои сети и хочет захлопнуть капкан, как бывалый охотник. Погодите! А не старшенький ли внучок ей помог?! Только ей-то какой прок меня гнобить? Она вроде против меня ничего плохого не имеет. Значит, её обманули или тут что-то не так. Какие, однако, настырные особи. Хотят с помощью приказа заставить меня явиться во дворец? Никогда и ни за что в жизни не захочу туда идти, я им живой не дамся», — она задумчиво почесала висок. — «Что значит, быть умным и мудрым человеком? Это означает, что нужно уметь вовремя прикинуться тупым. Хмм», — Наташа довольно улыбнулась и направилась из своего укрытия к родителям.

Поделиться с друзьями: