Смерть ростовщика
Шрифт:
[15] Мухаммад Сиддик Хайрат (1876–1902)– таджикский поэт, ученик и последователь Ахмада Дониша, таджикского просветителя XIX века; был другом С. Айни.
[16] Мазар – гробница, место захоронения мусульманских святых.
[17] Праздник Красного Мака – весенний праздник, связанный с появлением первых цветов. Жители Средней Азии выезжали
[18] Санг – мера длины, равная приблизительно 8 км.
[19] Файзи Святой (Файзи Авлия) – известный разбойник из селения Розмоз. Он в одиночку грабил дома богачей и отнимал у сборщиков собранный ими налог. Эмир. Музаффар казнил его, сбросив с Большого Бухарского минарета (авт.).
[20] Арбаб – хозяин, господин; в Бухарском ханстве староста, старшина селения или городского квартала.
[21] Камча – кнут.
[22] ...площадь Машки Сарбаз...– Площадь в Бухаре, где проходило учение сарбазов – солдат, завербованных в эмирское постоянное войско и получавших ежемесячно определенную сумму.
[23] Фарсах–мера длины, равная приблизительно 7–8 км.
[24] Нишалла – сладкое блюдо в виде сметанообразной массы, приготовленное из сбитых белков, виноградного сока и пшеничной муки.
[25] Танур – печь для выпекания лепешек.
[26] Кази – колбаса из конины особого изготовления, заправляемая разными специями; считается деликатесом.
[27] ...посылает в подарок пачку чая...– В оригинале «нимча чой»; нимча – мера веса, равная приблизительно 400 г.
[28] Калам – тростниковое перо, употреблявшееся для писания.
[29] Ишан – представитель высшего мусульманского духовенства, которому беспрекословно подчинялись его мюриды – ученики, рядовые члены, отдававшие ему часть своих доходов.
[30] Халифа – должностной чин в Бухарском эмирате, в обязанности которого входил контроль за выполнением предписаний шариата; наместник шейха, главы религиозной общины.
[31]
Аузу биллахи минашай танир-раджим, бисмиллахи-рахмани рахим. – Слова из Корана, которыми начинаются все главы и которые произносят в качестве клятвы.[32] ...«попавшим в рабство». – Бухарские игроки считали проигравшего «попавшим в рабство», то есть рабом выигравшего; «освободиться от рабства» можно было, лишь уплатив долг (авт.).
[33] ...«хатамами мира» он считал... – Хатам из племени Тай – легендарный богач, необычайная щедрость которого вошла в поговорку.
[34] ...священные стихи из «Месневи»... – Имеется в виду суфийско-философское произведение классика персидско-таджикской литературы Джалалиддина Руми (1207–1273) под названием «Месневии манани» («Духовное месневи»).
[35] ...Кто ваш поручитель? – В практике ростовщических операций имелся институт поручителей. Поручитель являлся посредником между ростовщиком и берущим у него в долг. Он обязывался выплатить долг в случае несостоятельности должника (Примечание переводчика).
[36] Марена – многолетнее растение, из корней которого вырабатывают прочную краску для тканей.
[37] Арбакеш – возчик на арбе, двухколесной подводе.
[38] ...Сумасшедшим место в доме ишана Убани. – В Бухаре жили ишаны Ходжа-Убани, к которым в надежде на излечение возили сумасшедших (авт.).
[39] Куты-лайамут–арабское выражение, означающее такую скудную пищу, которой достаточно лишь для того, чтобы человек не умер с голоду (авт.).
[40] Бедиль – Мирза Абдукадыр Бедиль (1644–1721) – нндо-таджикский поэт и философ, автор огромного количества поэтических и прозаических произведений. Самое известное произведение Бедиля – «Ирфон», состоящее из рассказов, легенд, сказок и знаменитой поэмы «Комде и Модан».
[41] Абдуррахман Джами (1414–1493) – великий таджикско-персидский мыслитель и поэт.