Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Снегурочка против воли
Шрифт:

– Добрый день – поприветствовала я ее прямо в глаза, премило улыбаясь. – Нас не представили друг другу, мой муж к сожалению, сильно занят делами с королем. Управление герцогством непростая задачи и нам, счастливым женам герцогов, только и остается присутствовать на таких мероприятиях в одиночестве, думая куда истратить огромное состояние супруга.

Я тоже говорила громко. Пусть все слышат, Сайрон самостоятелен и богат, а их перешёптывания могут оставить себе.

Я внимательно осмотрела лицо красотки, по которому было

– Герцог Корс вернется к

делам? – раздалось откуда-то сбоку.

– Да, мой супруг прекрасно отдохнул и готов взяться за дела.

Я подчеркнула слово отдохнул.

К сожалению, рассказать о том какой Сайрон прекрасный, богатый и любящий муж я не успела, так как на приём пожаловал король, с Мэттом и моим супругом.

Об этом объявил камердинер.

На удивление Сайрон самостоятельно зашел внутрь зала, он выглядел самостоятельным, но в дуще я чувствовала, как он растерян.

Представить только он ничего не видит, а вокруг уйма народа и предметов, об которые он может споткнуться и упасть прямо у них на глазах.

Тем не менее я не хотела, чтобы Сайрон выглядел слабым, и я знала, что он тоже не хотел. Поэтому подошла к нему, нежно взяв за руку.

Это выглядело как жест любви, а не как рука помощи.

– Ваше Величество, мы с герцогиней покидаем прием.

– Жаль – сказал король – Может задержитесь еще.

– Меня ждут много дел Ваше Величество и браться за них нужно как можно раньше.

Услышав эти слова, я даже выдохнула. На самом деле находиться здесь было неприятно, а взгляд бывшей жены, только усугублял мое напряжение.

Монарх покачал головой, погрустнел, а после снова просиял.

– Я приглашаю вас с герцогиней на новогодний бал! Присутствие обязательно!

Я думаю король заметил, как мой супруг «обрадовался», но вида не подал, он лишь повернулся ко мне и просиял во все лицо.

– До встречи – сказал он.

Я снова попыталась изобразить подобие реверанса. Король растворился в толпе, а мы с Сайроном наконец покинули душный зал.

Глава 30

Стоило нам выйти из комнаты, и я снова почувствовало напряжение, только теперь оно сквозило в движениях герцога.

Он был молчалив всю дорогу, до выхода из дворца. Как только мы сели в карету, я решилась расспросить Сайрона о короле.

– Домой – прорычал герцог от чего я вздрогнула.

– Разговор был неудачным? – спросила я, улавливая настроение мужчины. – Ты ведь хотел отвезти меня в одно место…

– Передумал – грубо оборвал он.

– Я не хотела ставить тебя в неловкое положение Сайрон, я ляпнула целителю не подумав…

– Ты думаешь я из-за этого злюсь?

Этот вопрос поставил меня в тупик. Я начала перебирать сегодняшний день, чтобы понять причину его злости. Я не знала этикета и возможно смотрелась в обществе аристократов как корова, но я старалась, не будет же он из-за этого так злиться на меня.

– Сайрон, если я вела себя неподобающе, я не знаю, как правильно…

– Не в этом дело – снова прорычал

он. – Неподобающим было принимать подарки от другого мужчины.

Первые несколько секунд я не понимала, о чем он говорит. Какие еще подарки? Но вскоре все прояснилось.

– Ты о платье?

– Конечно о платье Снежа, ты выставила меня мужчиной, который не может обеспечить свою жену. Какого демона ты приняла платье?

– Мэтт настаивал…Я просто…

– У тебя все просто. Просто представилась моей женой, просто приняла подарок от этого…герцога Росса.

– Герцога? – удивилась я.

– Так важно? – спросил он и мне стало еще совестнее.

Я молчала, мне было стыдно. Я не хотела ставить Сайрона в неловкое положение

Мы ехали до дома молча. Я жалела о своем поступке, но и прийти в другом платье я не могла, у меня ведь не было ничего кроме теплого старого платья, а оно ужасное, не думаю, что его оценила бы его бывшая жена.

Как только карета остановилась мы вышли, нас ждал новый сюрприз. Та самая незнакомка, в темном плаще и распущенными волосами, стояла возле дверей дома.

Я схватила герцога за руку, беспокоясь, о намерениях гостьи.

– Что случилось? – понял по моей хватки герцог, что я в замешательстве.

– Кто вы? –спросила я женщину.

Теперь я могла рассмотреть незнакомку ближе. Тонкие черты лица, узкие губы, маленький носик и огромные голубые глаза, которые портило лишь сеточка морщин.

– Сайрон, сыночек… - ответила она.

Мама Сайрона, дошло до меня. Я по-новому посмотрела на женщину, сходства я не заметила, но тем не менее обрадовалась.

Но не успела я предложить матери герцога чай, как он просто зверски зарычал, сильно сжав мою руку.

– Что ты здесь делаешь?

Повисла тишина в которой было слышно бушующую вьюгу.

– Сайрон я переживала о тебе…

– Это она расхаживала здесь ночами? –резко спросил он.

Сомнений не было.

– Да.

Зачем? – снова обратился он к матери.

– Ты бы не пустил меня, а я хотела помочь.

– И слышать не желаю.

Сайрон потянул меня вперед, к дому.

– Сыночек, мне некуда идти!
– женщина, практически бросилась на Сайрона, от чего тот заскрипел зубами. – Не выгоняй меня, я замерзну!

– Сайрон, она же твоя мама….

Я не хотела лезть в их отношения, но мне почему-то стало жалко женщину.

– Три дня - недовольно сказал он - а дальше мне плевать, куда ты уйдешь, так же, как тебе было плевать на меня.

После этого герцог потащил меня в дом, и я уже не могла понять кто-кого ведет.

Глава 31

Сайрон ничего не объяснял, он просто ушел в свой кабинет, громко хлопнув дверью.

Я решила дать ему остыть, а после поговорить. Сейчас у меня была другая задача – сварить отвар. Вот только гостья зашла в дом следом за мной и вместо нужного дела, мне было необходимо встретить женщину.

– Желаете чаю? – просила я, когда женщина скинула плащ.

Поделиться с друзьями: