Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Снегурочка против воли
Шрифт:

– Сладких снов, Снежа.

– Сладких снов, Сай, – ответила я, зарывшись в мягкую перину.

Глава 23

Я впервые делал что-то с удовольствием, с тех пор, как ослеп. Удивительно, что руки чувствовали дерево, и стругать его оказалось совсем не так сложно, как я предполагал.

Я выстругал петушка, детская забава, и Снеже он понравился. Я собирался доделать его, сделать более плавными линии и подарить девушке.

Вспомнив,

как кричала служанка, я рассмеялся. «Собачка» так Снежа назвала огромного волка. Ну и девушка! Откуда у нее волк, обязательно узнаю это, после того, как приведу себя в порядок.

Я не просто так решил вернуться к резьбе по дереву, вчера в доме запустили центральную печь, а значит, теперь дома теплее, и я мог помыться и…побриться.

Ради этого я встал рано утром, на ощупь набрал воды и скяпитил ее в котелке, подвесив над огнем. Удивительно сколько сил прибавляет стремление. Руки были сильными, и я без труда перетаскал несколько котелков, что хватило, чтобы наполнить ванну на одну четверть.

Ощущать жар воды было странно и волнительно. Мне хотелось предстать перед Снежей другим – чистым и ухоженным, тем самым Сайроном, который с легкостью разбивал женские сердца, а не обросшим неряхой.

Вот только после того, как я хорошенько помылся, все пошло не так, как я надеялся.

Я вылез из ванной и надел выбранный костюм, но он оказался поеден молью и, проведя рукой по ткани, я нащупал кучу дыр.

После взялся за бритье. Для этого я вытащил острое лезвие, которое было у меня в запасе. Первый срез оказался благополучным, и я почувствовал, как часть моего лица стала свободной от волос. Вдохновившись успехом, я сделал второе движение и…обрезался.

В попытке остановить кровь, я вспомнил все бранные слова. Слепой, в дырявом костюме, с проплешиной на бороде я спустился на первый этаж в надежде найти хоть какую-то ткань. И думал, что уже хуже быть не может, но оказалось может. Я понял это, когда услышал:

– Доброе утро!

***

Встала я в благодушном настроение, и даже потянулась. Приведя себя в порядок, наспех умывшись из кувшина, и заплетя привычную косу, решила спуститься вниз, чтобы приготовить завтрак.

Вот только на лестнице я чуть не подвернула ногу. Повсюду была вода и следы мужских стоп.

Вот же хитрец! Я тут страдаю, а он намывается и воду еще по дому разносит.

Я пошла по следу и нашла Сайрона. Он стоял ко мне спиной и, услышав мое приветствие, вздрогнул.

– Доброе утро, – ответил он как-то растерянно и сердито.

– Что ты там прячешь? – возмутилась, ведь герцог так и не обернулся ко мне лицом.

– Ничего, – прорычал он.

Но меня это не убедило. Я попыталась обойти его, чтобы встать к нему лицом, но он снова отвернулся. Однако я была проворнее упрямца и вскоре поймала его и чуть не взвизгнула – половина его лица была в крови.

– Что случилось?

– Ничего страшного, я просто порезался.

– Но где? – мужчина рассерженно дышал и молчал.

– Будь здесь!
– сказала я и отправилась

за марлей, а точнее что-либо похожее на нее. Нужно было промыть рану, чтобы оценить масштаб бедствия.

Найдя чистую ветошь и прихватив с собой кружку с кипяченной водой, ринулась обратно к герцогу. Он нашелся в нашей общей комнате. Смочив ветошь в холодной воде, очистила кожу и бороду герцога от крови.

Лицо Сайрона было крайне недовольным, словно я была виновата, что он порезался. Все оказалось не таким страшным, как показалось на первый взгляд, простая царапина. Но то как она была получена, было для меня удивительным.

– И как можно было до этого додуматься! – возмущенно ворчала я.

– Не твое дело, – рассерженно отвечал он.

– И ради чего?

– Я же сказал, – он отстранил мою руку с ветошью и встал со стула. – Достаточно!
– сказал он.

– Сайрон, – возмутилась я в спину уходящего герцога, за которым я направилась вслед. – Я просто забочусь о тебе! Почему ты не попросил меня?

– А обо мне не нужно заботить, Снежа! – прокричал он. – Я не хочу просить тебя по каждому поводу. Возможно, ты и не заметила…

Мужчина не закончил фразу, а вместо этого приблизился ко мне, застав меня врасплох. Я и дернуться не успела, когда он наклонил и просто впился в мои губы.

Такой холодный герцог с такими холодными руками и…горячими губами. Его поцелуй вызывал во мне настоящий бунт. От напора мужчины и его рук, охвативших мою талию и прижавших тело прямо к возбужденному естеству, у меня подогнулись ноги.

Но применив усилие, я отпихнула Сайрона.

– С ума сошел? – возмутилась я голосом, который не узнала. Он изменился, от возбуждения.

– Вот теперь заметила, – усмехнулся он.

– Что заметила? – недоумевала я.

– Что я мужчина, Снежа. Взрослый и сильный мужчина, – хрипло сказал он.

Сайрон в своей привычной манере развернулся и направился в гостиную, а я стояла в полном недоумении.

Глава 24

Я стояла замерев, переваривая полученную информацию, и смотрела, как Сай захлопнул дверь гостиной. Я была напугана и вовсе не напором герцога, а своей реакцией. Губы все еще горели от недавнего поцелуя грубого, обросшего мужчины, а мне… было приятно!!!

Я коснулась губ кончиками пальцев. За всю мою жизнь я целовалась всего два раза: один – в четырнадцать лет на спор с соседским мальчишкой, у которого было полно слюней и брекеты, которыми он расцарапал мне всю губу; и второй раз – с парнем в школе, с которым я не испытала и доли тех чувств, которые испытывала к Сайрону.

Вот так новость, Снежа! То-то ты себе парня найти не могла?! Оказывается, холеные парнишки тебе не по вкусу. Тебе нравятся брутальные мужики с бородой и отвратительным характером!

Я вспомнила поцелуй Мэтта. Лорд Росс, безумно красив, галантен, но почему же мое тело отреагировало так именно на Сайрона?

С другой стороны, сама природа поцелуя… Я чувствовала, что для Мэтта я такая же игрушка, как и его любовницы. Он делал то, что делал всегда.

А вот Сайрон… Его поцелуй… он подчинял, расставлял все по местам, утверждал и заставлял меня принять очевидное.

Я замотала головой, пытаясь прогнать воспоминания. И что вообще на меня нашло? Почему я об этом думаю. Эти мысли нужно гнать прочь, ведь я скоро вернусь домой…

Поделиться с друзьями: