Снежное забвение
Шрифт:
– Он просто выпендривался, – сказала Вэл. – Впервые вляпался, когда был еще совсем пацаном.
– Что случилось? – спросила Вера. – В день рождения Билли Керра? Когда был пожар.
Вэл откинулась на спинку дивана, как будто внезапно очень устала.
– Я не знаю. У Рика в тот вечер совсем крыша поехала. Наркотики, наверное. Он на чем только не сидел. – Она взглянула на Веру. – Никогда не хочется верить, что твой ребенок плохой. Потому что тогда это твоя вина, да? Кого еще тут можно винить?
Вера положила руку на шмат сала, который представляла из себя рука Вэл.
– Расскажите мне. – «Расскажи мне свою историю».
– Мы решили устроить небольшой праздник для Билли Керра. Все организовали
– Ваш Рик тоже в нее влюбился, да?
– Нет! – Это слово прогремело в комнате, словно выстрел, а потом Вэл продолжила почти шепотом. – Если Рик кого-то и любил, то только себя. Какое-то время мне даже казалось, что ему нравятся мужчины, но и этому никаких подтверждений не было… Он был одиночкой. Его интерес к Маргарет был скорее… – она задумалась, подыскивая подходящее слово. – Профессиональный.
И тут Вера поняла.
– Он хотел быть ее сутенером?
– Он считал, что ей будет лучше под присмотром мужчины, который обо всем позаботится. – Вэл посмотрела в окно и продолжила, как будто оправдываясь: – Он много путался с разными бандами в городе. Он знал, как они функционируют, и хотел выстроить похожую схему здесь, на побережье. Под своим руководством.
– Он продавал наркотики Сьюзан Коулсон? – Вера вспомнила мужчину, которого видела на фото. Длинные темные волосы, прикрывающие уши. Жестокие серые глаза. И это пробудило еще одно, более недавнее воспоминание.
– Да он бы мать свою продал за сходную цену. – В голосе Вэл сквозила горечь. Вера моргнула, и картина в ее голове снова немного перестроилась и стала отчетливее.
– Но вы защищали его. Вы позволяли ему работать в своем пабе.
– Он мой сын! – почти взвыла она.
– Итак, день рождения Билли Керра. – «Пора кончать с этой историей».
– Тем вечером творилось что-то странное. Я поговорила с Риком и предупредила, что неприятности мне не нужны. Но это витало в воздухе. Опасность. Он был дерганый, злой. Я решила, что кто-то из старой шайки угрожает ему и может прийти забрать его должок. – Большая женщина на секунду закрыла глаза. Вера понимала, что она погрузилась в воспоминания и сейчас снова стоит за барной стойкой, обновляет пинты, откалывает шутки и в то же время ждет, что ее сын уничтожит все, чего ей удалось добиться. Для того, чтобы не сорваться в такой ситуации, требовалась определенная выдержка. – Все слишком много выпили, начали буянить и шуметь, кто-то переместился на улицу. Я потеряла Рика из виду, но не могла выйти посмотреть, что творилось. К тому времени было уже темно, но жарко и влажно, как в тропиках. Хотелось, чтобы прошла гроза и расчистила небо. Или хотя бы подул ветерок.
Ее внимание снова на секунду привлек телевизор. Семейная пара средних лет с вертящейся у ног собакой, взявшись за руки, стоит перед коттеджем своей мечты. Где-то в другой вселенной.
– А потом мы заметили пожар в мастерской. Пламя разгорелось так сильно, что его было видно из «Коубла». Было уже сильно за полночь, но я продолжала стоять за баром, потому что в день рождения все ждут, что паб будет работать после закрытия. Но я поняла, что скоро приедет полиция, и тогда я рискую лишиться лицензии, и мне ничего не оставалось, кроме как всех прогнать.
Вера даже не представляла,
сколько раз Вэл проигрывала в голове эту сцену. Но она никогда не говорила о ней раньше. Ее рассказ звучал так, будто ей было в новинку озвучивать свои чувства вслух, но она испытывала облегчение.– Рика я той ночью больше не видела, – сказала Вэл. – Я подумала, что он решил слинять. Он умел исчезать, как призрак, когда хотел. Полиция, социальные службы, офицеры по досрочному – он как будто знал, когда они появятся, и испарялся в воздухе.
Она взглянула на Веру распахнутыми глазами. Она готовилась сделать признание.
– Я была рада. Я подумала: «Ну и вали обратно в город к своим дружкам-гангстерам. А мне дай спокойно пожить».
– Вы так и подумали? Что он принял участие в поджоге и убежал обратно в Ньюкасл?
– Так мне сказал Билли Керр. Он пришел на следующий день. Все уже затихло, и только в воздухе воняло дымом. Остатки офиса почернели, и весь двор выглядел как после бомбежки. Он сказал, что еще какое-то время я Рика не увижу. «Твой парнишка совсем с катушек слетел, Вэл, и спалил мою собственность. Этого я не потреплю. Я велел ему держаться подальше от Харбор-стрит. К тебе у меня никаких претензий, но ты знаешь, как делаются дела». И я просто кивнула. Предала ли я своего сына? Какая-то часть меня просто пела из-за того, что теперь я могу немного расслабиться. С самого его детства я каждую минуту только и ждала, что еще он вытворит.
– А где Рик сейчас, Вэл? – Ладонь Веры все еще лежала на руке Вэл. Несмотря на духоту в комнате, ее кожа была холодной и влажной.
– Понятия не имею. – Еще одно признание. – С того дня я его не видела. Первое время я не очень-то старалась его отыскать. Я бросила клич, но никто ничего не говорил. А потом я бросила попытки. Если он не хочет меня видеть, то зачем надрываться? И одной было настолько проще! Не надо беспокоиться еще об одном оболтусе. Я подумала, что узнаю, если он попадет в серьезные неприятности.
– А что теперь?
– А теперь он уже, наверное, старик. У него, может, внуки есть. Он мог и остепениться, да? Мне хотелось бы снова его увидеть. В моем возрасте не помешает компания. Может, вы поможете его найти.
– То тело, что мы нашли… Ему много лет. Мы полагаем, что жертва погибла в день пожара в мастерской Керра.
Вэл тихо, странно всхлипнула.
– Вы думаете, это Рик?
– Это тело молодого мужчины.
– Все это время я думала, что ему на меня настолько наплевать, что он даже не известил меня, что с ним. – На ее щеках появились слезы. – Каждый день рождения я ждала открытки. И думала: «Ну и черт с тобой!» А он, оказывается, все это время был здесь, на Харбор-стрит.
– Мы пока еще точно не знаем. Нужно провести анализы.
– Я понимаю. – Вэл отвернулась, и Вера уже не видела ее лица.
Вера поехала на Харбор-стрит. Никаких причин для этого у нее не было, кроме того, что она не могла прямо сейчас вернуться в офис. А если бы появились какие-то новости по Малкольму Керру, ей бы сказали. А еще что-то шевелилось у нее в голове, какой-то зародыш идеи, и ей требовалось время, чтобы упорядочить свои мысли. Здесь все началось, и здесь она найдет ответы. На улице было тихо. «Коубл» был открыт для посетителей, но рыбную лавку уже закрыли на Рождество. На месте преступления во дворе Малкольма Керра продолжалась какая-то деятельность, но было почти ничего не видно из-за экранов, которые установили от самых наглых зевак. В окне гостевого дома она увидела Кейт Дьюар и Стюарта Бута в общей гостиной. Она сидела за фортепиано, а он склонился к ее плечу, показывая на страницу с нотами. Он что-то нацарапал на ней карандашом, а Кейт повернулась и погладила его по щеке. Вера припарковалась совсем рядом, но они не заметили ее.