Собрание сочинений. Том 3
Шрифт:
Первый альгуасил
Неужели до утра Нам девчонку эту ждать? Попрошу ее позвать.Хозяин
Нанял я ее вчера, Ибо знал, что на неделе К нам гостей наедет сила, А Инес тут всех взмутила!ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Те же и Флоренсьо.
Флоренсьо
Для чего шуметь без цели, ЕслиХерарда
Что вы мелете за чушь?Флоренсьо
Нет, не чушь, а правда это.Херарда
Но Херарда — я, друг мой!Флоренсьо
Значит, в эту ночь глухую Принял я за вас другую.Херарда
То же вышло и со мной, И Финео отдана я.Флоренсьо
Я Инес был сбит с пути.Херарда
Как и я.Хозяин
Где нам найти Эту девку, я не знаю. Нет, держать служанок в холе — Грех: от этого все беды.ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Те же и Лисена.
Лисена
Здесь я — и сюда в Толедо Прибыла своею волей. Не Инес я, а Лисена, Дама знатная, и в том, Будь вы в городе моем, Вы б уверились мгновенно. За Флоренсио коварным Я отправилась вдогонку И в гостинице вот этой Сделалась служанкой скромной. Был мой друг неблагодарный Встречен здесь случайно мною, И, узнав, что той вон дамой Он увлекся, я обоих Женской хитростью своей Победила.Первый альгуасил
Это новость! В доме нет гостей других?Хозяин
Нет. Все постояльцы в сборе.Первый альгуасил
Кто ж из них те два злодея?Второй альгуасил
Тут на них похожи двое, Но поскольку все твердят Нам, что это два достойных Кавальеро из Гранады, Лишь один задам вопрос я: Равны ли по положенью Эти дамы вам, сеньоры?Первый альгуасил
Все молчат.Второй альгуасил
Прошу ответить.Финео
Да, с Херардою я ровня.Лусиндо
И с Лукресиею я.Флоренсьо
И с Лисеной я.Второй альгуасил
Довольно! Иль друг другу руки вы Подадите полюбовно, Иль тюрьма всех ждет.Финео
Херарде Я свою подам охотно.Лусиндо
Я — Лукресии.Флоренсьо
Лисена Пусть свою подаст мне тоже.Капитан
Мне — поручик.Бельтран
Мне — Рисело.Поручик
Вы уж обнимитесь снова.Флоренсьо
(альгуасилам)
Соблаговолите с нами Здесь отужинать сегодня И от нас пятьсот эскудо Получить за беспокойство.Первый альгуасил
Жить вам до ста лет!Бельтран
(в сторону)
Сказал бы И не то я за пять сотен!Флоренсьо
Здесь, почтенное собранье, Ночь в Толедо мы и кончим.МАДРИДСКИЕ ВОДЫ
Перевод Ю. КОРНЕЕВА
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Лисардо, Рисело, Октавьо, Херардо, Флоренсьо — кавальеро.
Пруденсьо — старик.
Белиса — его дочь.
Теодора — тетка Белисы.
Марсела — дама.
Бельтран, Салусьо — слуги
Леонора — рабыня.
Певцы и музыканты.
Слуги.
Действие происходит в Мадриде.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
УЛИЦА
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Лисардо, Рисело.
Лисардо
Здесь она должна пройти.Рисело
Как роскошно храм украшен!Лисардо
День обр'eтенья креста — Чтимый у мадридцев праздник.Рисело
Нет, его не здесь, конечно, А в Севилье видеть надо.