Собрание сочинений. Том 4
Шрифт:
ЯВЛЕНИЕ СЕМНАДЦАТОЕ
Те же, Селья и Клара с поставцом.
Селья
Вот питье, а вот закуска.Лисео
Я просил попить — и только. Как говаривают в шутку: Если ты напиться хочешь, Выпивай, но без закуски.Финея
Поглядите — хлещет воду, Словно мул.Турин
(в сторону)
Аттестовала!Октавьо
Нет,Финея
Эх растяпа! Попросите — Пусть вам вытрут подбородок.Октавьо
Попросить? Уж не тебя ли?Финея
Мне не жалко, если просят.(Вытирает Лисео губы.)
Лисео
(в сторону)
Вырвала полбороды. Нечего сказать, забота!Октавьо
(в сторону)
Горе ты мое! Сейчас, Кажется, терпенье лопнет. Как убрать ее отсюда?Лисео
(в сторону)
Хоть бы ночь дала мне отдых От нежданных злоключений!Октавьо
(дочерям, Селье и Кларе)
Ну, ступайте! Приготовить Надобно постель для гостя.Финея
На моей лечь могут двое.Ниса
Вы еще не обвенчались.Финея
Ну так что ж?Ниса
Иди за мною!Финея
В спальню?Ниса
Да.Финея
(к Лисео)
Эй, вы! Прощайте!Ниса, Финея, Селья и Клара уходят.
ЯВЛЕНИЕ ВОСЕМНАДЦАТОЕ
Октавьо, Лисео, Турин.
Лисео
(в сторону)
Я захлебываюсь в волнах Моря бедствий!Октавьо
Мне придется Тоже выйти ненадолго, Чтобы дорогому зятю Оказать прием достойный. Да хранит вас провиденье!(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТНАДЦАТОЕ
Лисео, Турин.
Лисео
Ах, Турин! Судьбой жестокой Обречен я на погибель.Турин
Не стянуть ли с вас ботфорты?Лисео
Ты скажи мне: что я буду Делать с этой идиоткой?Турин
Право, на нее, сеньор, И смотреть мне даже больно: Дав ей красоту, создатель Не дал ей мозгов нисколько.Лисео
Будь не только я просватан, Но обвенчан, — для развода Были бы все основанья. Браком сочетать законным Можно женщину с мужчиной; Но скажи мне — разве можно Обвенчать христианина С существом скотоподобным?Турин
Что ж, раздумали жениться?Лисео
Капитал! Да будь он проклят, Если мне такой процент По нему платить придется! Пусть она и миловидна, Но каких мне даст потомков? Первенцем моим кто будет? Курица? Баран? Теленок?Турин
Это вы, сеньор, напрасно: Случаев известно много, Что отец и мать разумны, А рожают остолопов.Лисео
Это верно ты заметил: Говорят, сын Цицерона Был отъявленной скотиной. [59]Турин
А случается напротив, Что у круглых дураков Вдруг родится умный отпрыск.59
Говорят, сын Цицерона Был отъявленной скотиной. — Марк Туллий Цицерон (106—43 до н. э.) — выдающийся оратор, писатель и политический деятель Древнего Рима. Уже древние писатели, в частности Сенека, указывали на то, что сын Цицерона был «человеком, который не унаследовал от отца никаких талантов».
Лисео
Но, как правило, Турин, Все родят себе подобных. А поэтому я тут же Наше сватовство расторгну. Не польщусь я на богатство, Не продам свою свободу. То ли дело, если б Ниса…Турин
Как смягчился вдруг ваш голос! Говорят, что если в гневе Человек себя не помнит, То полезно сделать так, Чтобы он узрел свой образ В зеркале: утихнет мигом. Так и вкус ваш оскорбленный, Словно в зеркало глядясь В нежно-грациозный облик Умной и прекрасной Нисы, Обретает мир и кротость.Лисео
Да, ты прав, Турин: мой вкус Оскорблен. И договором Связанным себя считать Не могу.Турин
Вам надо просто Поменять сестер местами.Лисео
Я-то на обмен пошел бы. Получить жизнь вместо смерти! Херувима вместо черта!Турин
Что ж, вы правильно смекнули: Счастье не в одних дублонах. Золото блестит, но ярче Светит золотое солнце.