Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Собрание сочинений. Том 4
Шрифт:

Дуардо

(в сторону)

Безумцы лишь, любя, ревнуя, Себя так явно выдают.

Фенисо

(в сторону)

Так вот награда?

Дуардо

(в сторону)

Я отставлен?

Фенисо

(в сторону)

Да, он любим, сомнений нет.

Дуардо

сторону)

Что ж, соберу для них букет, Он будет ревностью отравлен.

Дуардо и Фенисо уходят.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Лауренсьо, Ниса, Селья.

Лауренсьо

Наконец-то мы одни! Смею ль, Ниса, вас поздравить, К сердцу пылкому прижав?

Ниса

О неверный! О лукавый! О неискренний, фальшивый, Ветреный, непостоянный, Двоедушный и двуличный Человек! Мы не видались Месяц лишь (по той причине, Что больна была я тяжко),— Месяца довольно было, Чтоб забыть меня, предатель! Иль решили вы, что я При смерти? Но если б даже Умерла я, разве можно Быть таким неблагодарным: Не простясь со мной, к Финее Устремить свои исканья?

Лауренсьо

Что я слышу? Ваши речи…

Ниса

Правда о поступках ваших. Что ж, понятен ваш расчет: Вы бедны, она богата; Вы умны, она тупица. Деньги вам нужны: их мало, Лишний ум вам ни к чему. Вы мой разум восхваляли, А теперь он стал помехой: Не возникнет ли опасность, Если мы равны умом, Что в семье я пожелаю Верховодить, отобрав У мужчины это право?

Лауренсьо

Кто сказал, что я за месяц Изменился? О неправда!

Ниса

Месяц — срок большой, и я Вас отнюдь не упрекаю. Ведь за этот срок сменила Облик свой неоднократно И луна, хотя на небе Нет корысти, нет соблазнов. Было б чудом, если б вы На земле, в Мадриде нашем, Где всей жизнью правят деньги, Проявили постоянство. Селья! Расскажи ему Все, что ты о нем узнала.

Селья

Вы, сеньор, уж не пеняйте,— Подтвердить могу я клятвой, Что Финее расточали Вы любовные признанья.

Лауренсьо

Я? Финее? Клевета!

Селья

Нет, не клевета, а правда. Вы давно мою сеньору На Финею променяли, А слуга ваш и наперсник По уши влюбился в Клару. Мало вам?

Лауренсьо

Ревнивый
вздор!
Смехотворные догадки! Педро — с Кларой? Я — с Финеей? С этой дурочкой!

Ниса

Не надо ль Оглянуться на себя, Скудоумье обличая? Вы, ни дать ни взять, астролог, Что весьма силен в гаданьях О чужих, далеких судьбах, А своей судьбы не знает. Услыхать бы ваш дуэт! Болтовня ее пустая С вашим тонким красноречьем — Верх гармонии, не так ли? Ах как горько, Лауренсьо, Принимать такую плату За любовь мою и верность! Я больна, больна печалью. Но так твердо ваше сердце,— Тверже камня, тверже стали,— Что его считать позвольте Мне подаренным алмазом. Кончено! С меня довольно.

Лауренсьо

Подождите, Ниса!

Ниса

Ждать мне? Но чего? Желаю счастья С вашей дурочкой богатой. Я уж постараюсь, впрочем, И ее ускорю свадьбу. Уходите, Лауренсьо!

Лауренсьо

Ниса!

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Те же и Лисео

Лисео

(в сторону)

Уж не опоздал ли Ей открыться? Здесь — другой. Не люблю таких оказий.

Ниса

(к Лауренсьо)

Кончим с этим.

Лауренсьо

Не хочу!

Лисео

Что такое?

Ниса

Прочитал мне Лауренсьо свой стишок, Посвященный некой даме Недалекого ума, И сеньору я сказала, Что стихи мне не по вкусу.

Лауренсьо

(к Лисео)

Попросите — может статься, Усмирит свой гнев сеньора Во вниманье к вам.

Лисео

Что ж, ладно.

(Нисе.)

Умоляю вас, сеньора, Успокоиться.

Ниса

Прощайте!

Ниса и Селья уходят.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Лауренсьо, Лисео.

Лауренсьо

Как разгневана!

Лисео

О, да! Так, что это даже странно.
Поделиться с друзьями: