Собрание сочинений. Том 4
Шрифт:
Финея
А как же,— Вы и Ниса. Все ворчите На меня, но знать вам надо, Что помог мне Лауренсьо, От любви меня избавил.Октавьо
Новой выходки дурацкой Жду от своего я чада.Финея
Он сказал, что все пройдет, Если дам я обещанье СтатьОктавьо
Боже!(Нисе.)
Нет с твоей сестрицей сладу!Ниса
Обещанье? Как ты смела, Раз тебя уже просватал Батюшка?Финея
Что из того? Надо ж от любви спасаться.Октавьо
Вздор! Дурачество! Нелепость! Чтобы этого мерзавца Больше в доме я не видел!Ниса
(к Октавьо, тихо)
Я, отец, предполагаю, Что Лисео с Лауренсьо Действуют в союзе тайном, Чтобы в дурочке убогой Искорка зажглась сознанья.Октавьо
А! Тогда молчу, молчу.Финея
А! Теперь вы замолчали?Октавьо
(Финее)
Марш за мной!Финея
Куда?Октавьо
По делу: Мне к нотариусу надо.Финея
Что ж, пойдем.Октавьо
Марш!(В сторону.)
Суждена Беспокойная мне старость.Октавьо и Финея уходят.
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Ниса одна.
Ниса
Лауренсьо рассказал Мне о хитроумном плане, Им составленном с Лисео. Ловко, ничего не скажешь!ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ
Ниса, Лисео.
Лисео
Восхитительная Ниса! О моих надеждах тайных Сообщил вам Лауренсьо?Ниса
Что такое вы сказали? Я ослышалась, должно быть.Лисео
Лауренсьо дал мне клятву Помогать моим надеждам, Что дерзнул связать я с вами.Ниса
Полагаю, что в беседах С будущей супругой вашей Притупили вы свой ум И, вернуть ему желая Остроту его былую, Вздумали меня дурачить.Лисео
Истинно я вас люблю! Нет в словах моих обмана.Ниса
Вы безумны!Лисео
Тот безумен, Кто намерен обвенчаться С полоумною невестой. Я в уме — и отказался.Ниса
О измена! О позор! О бесстыдное коварство! Обмануть отца, сестру? Уходите вон, предатель!Лисео
Иль безумная любовь Недостойна лучшей платы?Ниса
Да. Безумную любовь Гнать рассудок наш обязан.ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Те же и Лауренсьо.
Лауренсьо
(в сторону)
Если он уже успел Сделать ей свои признанья — Ниса всю мою интригу, Без сомненья, разгадала. Видит ли она меня?Ниса
О венец моих мечтаний!Лисео
Это я — венец, сеньора?Ниса
Говорят, что ты предатель, Но отказываюсь верить,— Сердце с этим не согласно.Лисео
Я — предатель? Если я Говорил с сестрицей вашей О любви, то пусть меня Гром небесный покарает.Лауренсьо
(в сторону)
Ниса говорит со мной; Он же принял все признанья И упреки на свой счет.Ниса
Слушать незачем мне дальше. Видимо, любовь решила Надо мной поиздеваться.Лисео
Дивная! Не уходите! Я утрачу жизнь и радость В миг, когда утрачу вас.Ниса
Тем не менее прощайте!(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ
Лисео, Лауренсьо.
Лисео
Вы подслушивали?Лауренсьо
Нет, Только что вошел.Лисео
Так, значит, Обращалась не ко мне Хитроумная гордячка?Поделиться с друзьями: