Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Собрание сочинений. Том 50
Шрифт:

Не позволю

Нарушать мою волю!

Как смеешь ты? Я приказываю тебе, бунтарка!

Камилла

Что же, требуй.от меня чего хочешь! Но слову, данному Ему, долгожданному; Останусь верна!

Колонна

Мнишь, я тебя отдам за Монреаля?

Оставь надежду! Слышишь? Никогда

Не потерплю я этого стыда!

Зятек неплох, но для меня — едва ли!

Убийцы, насильники, воры

Не осквернят достойный род Колонны!

Камилла

Нет, не нарушу

Клятву священную,

Не запятнаю душу

Изменою.

В мрачную бездну

пусть бросят меня —

Вальтер,; и в горе с тобой не расстанемся!

Тот, кто в несчастье верность хранит,

Доживет до счастливого дня!

ПРОИЗВЕДЕНИЯ (1840—1894)

331

Колонна

Разве не видишь ты, что нам грозит?

Крепость смять силясь,

Ядра взбесились,

И вражеское все теснее кольцо.

О, ведомо ль тебе, что ждет

Тебя, когда

Последний бастион падет

И в крепость ворвется враг?

И кто тебя от насилья избавит,.

Когда лапа наемника горло сдавит?

Камилла

Кто защитит меня? Мой верный Вальтер!

Я верю: он придет! А если нет,

То от позора

Спасет меня кинжал!

Колонна

Но ведь то Монреаля отряды,

Не милуя, не щадя,

Нас держат в кольце осады,

На помощь трибуну придя.

И вдруг —

Он, Монреаль, твой супруг?!

Камилла Я буду вечно ему верна!

Колонна Ты образумиться не хочешь?

Камилла Что я решила, я все сказала,

Колонна

Прочь, строптивица, отсюда! Я укрощу твое упрямство!

Камилла Что ж, мне клятву верности нарушить?

332

К. МАРКС И Ф. Э Н.Г ? Л Ь С

Колонна Стоит только дню истечь…

К а м и л л а О, тщета моих признаний!

К о л о н н а Вижу я, что ты сдаешься!

К а м и л л а Это пламя…

Колонна Затопчу я!

К а м и л л а Эта страсть…

Колонна Она остынет!

К а м и л л а Эту верность побороть…

Колонна Для меня пустое дело!

Камилла От клятвы я никогда не отступлю! К о л о н н а, К а м и л л а

К а м и л л а

Что бы жизни ни грозило Буду верной до конца!

Камилла, Колонна

СТРАНИЦЫ РУКОПИСИ СТИХОТВОРНОЙ ДРАМЫ Ф, ЭНГЕЛЬСА «КОЛА ДИ РИЕНЦИ»

ПРОИЗВЕДЕНИЯ (1840—1894)

333

Слуга (входит)

Синьор, там ждет незнакомец,

Он намерен сообщить вам важные вести,

Только имя свое назвать не желает.

Колонна Впустить его!

Слуга уходит. В плаще и шляпе входит Монреаль, снимает шляпу и распахивает плащ.

К а м и л л а О боже! Мой Вальтер!

К о л о и н а

Монреаль! Как Вы осмелились переступить

Порог моего дома,

Вы, чьи наемники нас осаждают,

Вы, кто связался с нашим врагом,

Вы, кто похитил сердце

Моей

единственной дочери? Что Вам здесь надо?

Монреаль

Спокойствие, мой доблестный синьор!

Прошу покорно выслушать меня.

Надеюсь, Вы еще не позабыли,

Как был я изгнан Вами

За то, что о Камилле завел однажды разговор?

Теперь я мщу, как и подобает рыцарю!

Вас окружили ратники мои.

От пушек зашатались башни Палестрины,

Один мой знак — и в крепость

Ворвется дикая орда.

Вы все обречены. Кто вас спасет тогда?

Молчите?! Что ж. Я вас спасу!

Скажите слово — и от Палестрины

Войска немедля отойдут.

А Вас в красе и в славе поведу я в Рим!

Колонна

Изменник! Вы бросаете трибуна? Но где же Ваша рыцарская честь? Я в этом деле не участник.

334

К.МАРКС И Ф. ЭНГЕЛЬС

Монреаль

Изменник?! В чем Вы видите измену? Отнюдь не мною — братьями моими Трибуну были посланы войска, Что я воспринимал с неодобреньем. И кто, скажите, может помешать Мне отозвать свои войска?! Никто! Я так и поступлю. Но и от Вас Я требую принять мое условье: Отдайте мне по доброй воле то, Что мог бы силой я завоевать…

Колонна

Чего же требуете Вы от меня?

Монреаль

В Романье и в провинции Анкона

Несметные подвластны мне войска.

Я, не имея собственных земель,

Могущественней всех в Италии.

И вот я требую от Вас:

Согласье дайте, чтобы власть над Римом

Я взял и на престол со мною

Чтобы взошла моя супруга — Ваша дочь!

Колонна задумчиво прохаживается по сцене,

Камилла

Вот видишь, отец? Иль я не говорила: Явится Вальтер и нас спасет! Чуяло сердце: верность храня,; Милый в беде не оставит меня.

Монреаль

О, мог ли я в столь страшный час покинуть Любимую мою? Ее отца?

Колонна

Что же, коли так, я жертвую Орсини С завистливым его высокомерьем.

ПРОИЗВЕДЕНИЯ (1840—1894)

335

Пусть оп падет и дом его… А я,

Я вознесусь!.. Мой сын, вот дочь моя!

Возьми ее, введи властительницей в Рим!

Так радуйся, Камилла! Конец былым раздорам! Я дам тебе спасенье! Я одолел беду!

Камилла

О, жизни воскресенье! Над болью, над позором, Над смертью торжествует Любовь, поправ вражду!

Монреаль

Все то, чем мы горели, Что ждали без надежды, Что ранило и мучило — Не будем вспоминать!

Камилла О, день блаженный счастья!

Монреаль О, сладкий дар любовный!

Камилла

О, сладостная плата За дни безмерных бед!

Колонна

Вы обрели друг друга! Любовь вам да совет!

Все трое

Спасенные судьбою, Утешенные ей, С надеждою святою Мы ждем грядущих дней. Наш долгий путь отмечен Борьбой — в огне, в крови, Но вспыхнул, чист и вечен, Нетленный свет любви!

Поделиться с друзьями: