Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Собрание сочинений. Том 5
Шрифт:

Херардо

Это ты, Лаида?

Лаида

Я.

Федра

Мерзавка Вздумала назваться королевой И женой… кого же? Дон Бельтрана! Между тем, давно известно богу, Да и людям всем, что шельма эта, Дон Бельтран, — мой муж.

Херардо

Бельтран! О небо! Что ты мелешь?

Валерьо

Видит
бог, Херардо,
Обе женщины ума лишились.

Херардо

Боже правый! Как это случилось? Может, ими овладели чары, Колдовство бесовское?

Федра

Да полно! Колдовство — любовь, а чары — это Красота и грация. Хотите Знать, какие чары мной владеют? Посмотрите на Бельтрана — сразу Вы мою болезнь сочтете счастьем.

Лаида

И меня околдовал он тоже. Грудь мою любовь со страшной силой На своем костре испепелила.

Херардо

Валерио! Я, как мужчина, Беду обязан стойко снесть. Однако тайная причина, Должно быть, в этом деле есть.

Лаида

Я королева сарацинов, [78] Хотя империя моя Тут.

78

Я королева сарацинов. — Сарацины — в странах Европы в средние века первоначальное наименование арабов, а затем вообще мусульман.

Валерьо

Да, престранные приметы. Призн'aюсь, правды не тая: Пожалуй, колдовство все это.

Херардо

Такого мнения и я. Но если тут Амур резвится, С ним трудно совладать, увы! В недобрый час в мою больницу Доставили Бельтрана вы.

Валерьо

Чтоб в столь короткий срок влюбиться!

Федра

Зачем грустить? Станцуем, что ли?

Херардо

Усугубляется болезнь.

Лаида

Делиго, делиго, деоли!

Херардо

Сейчас начнет на стенку лезть!

Федра

Ке делиго де кандеоли!

Херардо

Какой колдун все это сделал?

Федра

Бельтран, Бельтран. Понятно вам?

Xepaрдо

Мне
это имя надоело!
Везде Бельтран, и тут и там.

Валерьо

Зажечь в них страсть, и так умело!

Херардо

Племянница!

Федра

Кукареку!

Валерьо

Не будет ли полезной мерой Прибегнуть к прочному замку? Темница выветрит химеры.

Херардо

Нет, я Бельтрана упеку, Да так — уж в этом мне поверьте, Что будет радоваться он, Как избавительнице, смерти. Тем самым будет пресечен Их бред.

Валерьо

Прошу вас, соразмерьте Вину и кару. Он маньяк. Что для здорового полезно, То для больного…

Херардо

Это так. Но в нем причина, друг любезный… Да кончится ли кавардак?

Федра

Я не пущу в тюрьму Бельтрана, Умрет Бельтран, умру и я!

ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ПЕРВОЕ

Те же, Томас, Мартин и Писано.

Писано

Что тут стряслось?

Херардо

С ума, Писано, Сошла племянница моя!

Писано

О донья Федра! Здесь вы? Странно!

Федра

Да, и останусь здесь, клянусь.

Томас

Они того… сужу по виду.

Писано

За излеченье сам возьмусь И живо вылечу.

Мартин

Лаида!

Лаида

Чего он хочет, этот гусь?

Писано

Как ненадежен наш рассудок! Но в чем же корень зла, сеньор?

Херардо

Мой друг! Любовь не знает шуток, Она всему виною.

Писано

Вздор! Я выбью бред в теченье суток.

Херардо

В твоих руках надежды якорь.

Писано

Схватить их, живо!

Томас

Стой!
Поделиться с друзьями: