Сокровище: Остров Четырёх Стихий
Шрифт:
– Благодарю, мадмуазель. – отозвалась Сюзанна и замолчала, не зная, что ещё сказать.
– Я вижу, ты волнуешься. – сказала капитан «Леди», наблюдая за её поведением – Присаживайся. – она указала на стул рядом со своим креслом – Чувствуй себя, как дома.
Глупо улыбнувшись, Сюзи уселась туда, куда указала владелица каюты, предварительно проверив, нет ли здесь какого-либо подвоха. Кошка Витч, наблюдавшая за ней из своей корзинки, насмешливо мурлыкнула. Дочь Барбоссы не знала, как можно открыть разговор с этой женщиной, так что решила действовать по методу своего эксцентричного друга - импровизировать.
– А где ваш дом, госпожа капитан? – спросила она
– Из Абердина, что в Шотландии. – ответила блондинка – А ты, стало быть, американка?
– Моя мать была француженкой, а отец – ирландец.
– Да, но ведь ты родилась на американской земле, стало быть, ты – американка.
– Может быть.
Сюзи больше всего боялась, что её фантазия быстро иссякнет, оттого встревоженно искала взглядом предметы, которые могли бы подсказать ей нужные идеи для разговора. Может, собеседница сама предложит что-нибудь? Хотя бы фруктами угостит, что ли. Мюррей чувствовала неловкость дочери союзника.
– Ты хотела бы сейчас быть в компании отца, да?
– Да. Немного.
– Несмотря на опасности, которые могут поджидать всех нас на этом острове.
– Город, в котором прошло моё детство, таил в себе не меньше опасностей, но, как видите, я жива.
Неожиданно Сюзанна вспомнила, почему, собственно, она здесь оказалась. Она слегка покраснела и глупо улыбнулась, признавая свою вину.
– Как ваша рана, мисс Мюррей? – спросила она вежливо.
– Почти не беспокоит, спасибо. – ответила та – Всё благодаря твоему приятелю.
– Если вы про Франсуа, то он мне не приятель.
– В любом случае, он вылечил меня, так что я должна быть ему благодарна. Правда, зашивал больно и не совсем аккуратно, но уж лучше такая помощь, чем вообще никакой. – Хелен грустно улыбнулась – Впрочем, бывало и хуже.
– Хуже?
– Однажды во время боя противник резанул меня саблей по спине. Не знаю, кричала ли я или нет, но помню, что было очень больно. А потом я обнаружила себя маленькой девочкой, бегущей по лугу. Я видела перед собой очертания женщины, улыбавшейся мне. Своей матери я не знала, так как она умерла, когда мне не было и года, но я сразу поняла, что это она. «Мама, мама, возьми меня с собой!» - кричала я, но она лишь ответила, что мне ещё рано оставаться с ней. Как бы я ни просилась, она так и не приняла меня к себе. А потом ко мне вернулось сознание и я поняла, что один из пленников вытащил меня с того света. Вот почему я не осталась с матерью.
Сюзанна слушала рассказ собеседницы и чувство сожаления проникало в её сердце всё глубже и глубже. Рыжая изо всех сил подавляла жгучее желание пустить слезу. Быть может, решила девушка, эта женщина бросилась во все тяжкие потому, что не была счастлива в молодости. Не без удивления Сюзи обнаружила, что между ней и мисс Мюррей есть кое-что общее… Хозяйка корабля заметила смятение гостьи.
– Извини, я утомила тебя. – понимающе сказала Хелен – Если хочешь, пойдём в камбуз, поищем какое-нибудь угощение.
– Вы сами готовили? – встревоженно спросила Сюзанна, вспоминая рассказы Энни Синсоу о кулинарных «талантах» своей подруги.
– Нет, я предпочитаю убивать более гуманными способами. – отшутилась пиратка – Просто у меня есть фрукты и печенье, не предложить их тебе будет невежливо с моей стороны.
Хелен держалась уверенно, но Сюзанна не могла не заметить, что она еще шатается при ходьбе. В эту минуту рыжей хотелось все бросить и убежать, ибо момент выдался подходящий, но с другой стороны ей не хотелось подводить
отца и портить едва наладившиеся отношения с его союзницей. Поддерживая хозяйку корабля под руку, Сюзи довела её от каюты до камбуза. Ей оставалось пройти всего несколько метров, как неожиданно из-за угла перед ней появился Лео.– Капитан, я… - принялся было он докладывать, но удивлённо замер, увидев Сюзанну.
– Что? – спросила Хелен, недовольно уставившись на него – Ты хотел что-то сказать?
– Да, я закончил работу, мэм. – выдавил из себя плотник, стараясь реже смотреть в сторону Сюзанны. Та отвернулась, подыгрывая ему.
– Молодец, теперь отправляйся на вахту к Пэму.
– Есть, капитан.
Сюзи и Лео успели перекинуться взглядами прежде, чем разминулись. С одной стороны, молодой мастер был несказанно рад видеть подругу на борту «Леди Макбет», но с другой – понимал, что провести с ней хоть пару минут не удастся – капитан не позволит. И как теперь нести вахту, зная, что рядом находится эта забавная девчонка?
Переступив порог камбуза, Хелен принялась исследовать запасы.
– Ну вот, смотри. – сказала она, протягивая Сюзанне фрукты – Это мангостин, а это – папайя. Их можно есть даже недозревшими, если обвалять в сахаре. Жаль, что сахара нет.
– А мой отец любит открытый пирог с земляникой. – как бы невзначай заметила Сю – Такой умею делать только я.
– Заинтриговала. – улыбнувшись, промолвила Мюррей – Надеюсь, и мне когда-нибудь перепадет кусочек.
– Ну, если у вас найдется земляника, пшеничная мука и перепелиные яйца, то пожалуйста! – отозвалась дочь Барбоссы – Если хотите, научу вас печь такой.
– О, тогда я рискую сжечь корабль! У Энни, вон, ничего не получилось, хотя она меня долго учила.
– А я – не Энни, я своего добьюсь. – уверенно сказала Сюзи и тут же добавила – Но, может быть, стоит начать с чего-нибудь попроще?
– Раз ты так уверена, то, пожалуй, дам тебе шанс.
Приступить к своему занятию девушки не успели. Едва разложив посуду и подготовив необходимые ингредиенты для готовки, они были вынуждены выслушать доклад одного из дежурных матросов, оставшихся на «Леди». Мужчина выглядел крайне встревоженным.
– Что случилось, Пэм? – первым делом спросила капитан Мюррей.
– Капитан, к острову подходит какой-то корабль. – доложил матрос.
– Под каким флагом?
– Предположительно, испанцы.
– Испанцы?!
Не обращая внимания на свою слабость, Хелен выскочила на полуют и, выхватив у вахтенного подзорную трубу, направила окуляр на выход из бухты. К острову действительно приближался испанский галеон, и когда судно остановилось в паре сотен ярдов от берега, с его борта спустили несколько шлюпок. Молодая женщина стиснула зубы от злости.
– Решили атаковать с суши, значит, значит. – прошипела она – Удачное время выбрали, сукины дети.
Сюзанна подкралась к хозяйке «Леди Макбет». Не без опаски она выглянула из-за её плеча.
– Мы в беде? – осторожно спросила она.
– Похоже на то. – ответила пиратка – Ты не знаешь, твой старпом ушёл вместе с Джеком или остался на «Жемчужине»?
– Должен был остаться.
– Сделай доброе дело, позови его ко мне.
На несколько секунд Сюзи растерялась, не зная, стоит ли ей выполнить просьбу Хелен, или нет, но всё же решилась сделать это. Рыжая художница спустилась с полуюта в поисках того, кто мог бы передать послание. На её счастье, Леонар вышел на палубу вместе с оставшимися на борту товарищами. В голове девушки созрела интересная идея, и, не теряя ни секунды времени, она бросилась к нему.