Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сокровище: Остров Четырёх Стихий
Шрифт:

– Не мне совсем не хочется прозябать на своём судне в одиночестве чёрт знает, сколько времени.

– Об этом не беспокойтесь, я поухаживаю за вами.

Как бы ни тяжело было хозяйке «Леди Макбет» признать это, но подруга была права. Когда у капитана посреди ночи открылась рана, ей на секунду захотелось умереть, лишь бы боль прекратилась. Она и саблю в руках с трудом держала, что уж и говорить о возможности использовать оружие по назначению. Пиратка плюхнулась на близстоящий стул и вздохнула.

– Конечно, господа, поступайте так, как считаете необходимым. – понимающе промолвила она – А я остаюсь на попечении миссис Тёрнер.

Ехидная улыбка появилась на лице Барбоссы.

Хелен стала лихорадочно соображать, что на этот раз она сказала не так.

– О, нет, миссис Тёрнер идёт с нами. – сказал морской волк едва ли не торжественно.

– Как это? – переполошилась Бесс – Ты же сказал, что я должна подняться на «Леди Макбет»!

– Ну да, для того, чтобы сообщить мисс Мюррей, что ты будешь её подменять в этой вылазке.

– И с кем прикажите мне коротать время? – полюбопытствовала капитанша.

– Моя дочь Сюзанна составит вам компанию. – гордо сообщил Барбосса.

От такой новости последняя округлила глаза и удивлённо уставилась на отца. Теперь до девушки дошло, зачем её позвали сюда, на борт «Леди». Рыжая художница с трудом могла подобрать слова.

– Почему я об этом узнаю только сейчас? – спросила она с претензией.

– Скажи спасибо, что ты об этом вообще узнала. – строго ответил ей капитан – Или тебе противно находиться в обществе мисс Мюррей?

– Нет.

– Вот и не скули.

Хелен тихо посмеялась над этой сценой. Ей был понятен страх дочери союзника. Извинения миссис Тёрнер насчёт случившегося она восприняла спокойно, а предложение остаться на «Леди Макбет» втроём понимания у Барбоссы не нашло. Пришлось Сюзанне смириться с той ролью, которой ей предстояло сыграть в грядущем предприятии.

– Конечно, госпожа Мюррей, я останусь с вами. – добродушно промолвила она – Вы всегда можете рассчитывать на меня.

– Не сомневаюсь в этом, мисс Барбосса. – услышала она в ответ.

– Что ж, дамы, я рад, что вы поняли друг друга. – радостно произнёс капитан «Жемчужины» - Если вам что-то понадобится, Сюзанна всегда готова помочь. А сейчас мы с миссис Тёрнер должны откланяться.

Капитан был доволен собой. Дочь согласилась сделать то, что он велит, ни разу не возмутившись, а приятельница не стала этому препятствовать. Впрочем, последнее выглядело как-то неестественно, и не могло не вызвать подозрений у Гектора.

– Очень странно, что вы не спешите отчитывать меня за подавление воли мадмуазель Сюзанны, миссис Тёрнер. – задумчиво произнёс он.

– Отчего же подавление? – весело спросила та – Вы пришли к полному взаимопониманию, за что тебя отчитывать?

– Скажи честно, вы с ней сговорились?

– Если бы сговорились, ты узнал бы об этом через пять минут.

В ответ на это Гектор промолчал. Полуулыбка Элизабет послужила для него лучшим подтверждением его догадок.

«Какие вы все хитрые. Ещё бы понять, чего вы добиваетесь, интриганки.»

Высадка прошла без происшествий. Конечно, поиск камня Элемента Воды не мог начаться со словесной потасовки между Джеком и Барбоссой. Вечные соперники раздухарились до такой степени, что даже принялись с жаром спорить, кто из них разыщет вожделенный артефакт раньше. Первый утверждал, что с помощью волшебного компаса это сделает он, а второй – что благодаря умению ориентироваться на местности и отметкам на карте, это сделает он. Всё, что оставалось делать Грегу Джойсу, это начать поиски и не вмешиваться в спор.

Подозрения шкипера «Леди Макбет» насчёт суши частично подтвердились. Земля здесь была мягкой и влажной, ступать по ней было крайне неудобно. Лишь некоторые участки были каменными, но положение это выравнивало крайне слабо. Кладоискателям

чаще приходилось передвигаться на шлюпках, чем ходить пешком. Больше всего предводители авантюристов рассчитывали отыскать камень на земле, ибо под водой этот процесс рисковал затянуться на внушительный промежуток времени и окончиться ничем. Каждую кочку, каждый островок приходилось тщательно исследовать, кое-где даже выкапывать растения, ведь камень мог находиться и под ними. Грязные, промокшие, пираты каждый раз с энтузиазмом бросались на очередной клочок суши, и каждый раз ничем не могли порадовать капитанов. Отсутствие результата изрядно огорчало Джека Воробья.

– Конечно, я был готов к трудностям, но это уже откровенный перебор. – пожаловался он товарищам – Мы в прошлый раз гораздо быстрее управились.

– В прошлый раз и исследуемая территория была меньше. – успокоила его Элизабет – Разве твой компас нам не поможет?

– А что, он не помогает? – изумился Барбосса, вложив в голос всё накопившееся злорадство.

– Можно подумать, твои карты помогли. – отпарировал Птах.

– Ладно вам спорить, посмотрите лучше, сколько здесь рыбы водится. – вмешался Грег, надеясь пресечь попытку ссоры – По крайней мере без ужина мы не останемся точно.

– Отлично, мистер Джойс, организуйте рыбалку, заодно и о костре позаботьтесь. – улыбнувшись, ответил ему Барбосса – Наверняка для капитана Мюррей вы много раз проделывали это.

– Конечно. – живо отозвался тот – Для вас ваш старпом наверняка много раз делал то же самое.

Капуцин Джек поняв, что речь идет о нём, встревоженно заверещал, а его тёзка – человек довольно захихикал. Впрочем, предложение позаботиться об ужине было дельным, так как обе команды сильно устали и проголодались. Развести костёр оказалось весьма хлопотным занятием. Сухого топлива практически не было, а те ветки и листья, которые пираты пустили в растопку, приносили больше вреда, чем пользы. Кое-как Джойсу удалось разыскать более – менее сухой куст, прутья которого смогли поддержать огонь. Соорудить ловушку для рыбы было проще, и старпом с «Леди Макбет» велел поставить там, где глубже. Вся эта возня была не по душе Джеку Воробью. Он считал, что все сопровождающие нарочно мешают ему найти нужный камень, а Барбосса старается больше всех. И этот привал, по мнению развесёлого пирата, был организован с целью задержать его. Единственное, что успокаивало его – заклятый друг не стал взваливать на его плечи груз непосильной работы.

Правда, когда подоспел первый улов, настроение Джека резко изменилось. Тщательно оглядев добычу, эксцентричный капитан потребовал себе самую крупную и жирную рыбу из тех, что попались.

– Знаешь, Джек, если бы ты выбрал себе порцию поскромнее, я бы сильно удивился. – недовольно произнёс Барбосса.

– Если бы ты действительно хотел взять себе эту рыбину, взял бы её сразу. – ответил Джек – Ко мне никаких претензий быть не может.

Гектор только закатил глаза. Ничего другого от этого шута и не стоило ждать.

Тем временем молодой подручный Грегори, ловко насадивший рыбу на импровизированный вертел, вернулся к ловушке, в которую попался еще какой-то обитатель речных глубин. Спокойствие кладоискателей, занятых приготовлением ужина, было нарушено оглушительным воплем парня. Матросы мгновенно бросились на помощь своему товарищу, а вожаки напряжённо наблюдали. В руку помощника Грега впилась огромная чёрная, устрашающего вида, рыба с красными глазами, размером с яблоко.

Чудовище вцепилось в плоть своей жертвы зубами, острыми, как только что наточенные ножи. Освободить незадачливого рыбака из хватки хищника оказалось непросто. Грегу пришлось пойти на крайние меры.

Поделиться с друзьями: