Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Джек, будь добр, не каркай.

– Слушай, а ты действительно хочешь идти к нему в гости? Я вот таким желанием не горю, Сюзанна, похоже, тоже. Нам могут глотки перерезать, если мы туда пойдём.

– Нам скорее перережут глотки, если мы туда не пойдём.

«Не удивлюсь, если окажется, что Эмма была знакома с этим проходимцем. Может, всплывут какие-нибудь подробности её смерти.»

Бьянка не подвела, и явилась к трём часам по полудни, чтобы помочь Сюзанне собраться. Пока девушки возились с нарядом, капитаны разрабатывали план действий при возможном нападении. Мечи, скорее всего, у них отберут, пистолеты тоже, так что единственная возможность остаться вооружёнными –

это спрятать в рукав кинжал. В случае опасности Джек может поломать комедию, и отвлечь засранцев, что позволит выиграть время и вооружиться. Но большие опасения вызывала Сюзанна. Действовать в любом случае нужно так, чтобы не причинить ей вреда, и не допустить, чтобы это сделали другие. И по возможности, не отпускать её от себя дальше, чем на расстояние вытянутой руки, и всё время держать её в поле зрения.

В дверь постучались, и в комнату вошла Сюзанна. Она была полностью собрана, и теперь с нетерпением ждала выхода.

– Ну, как я выгляжу? – спросила она.

Капитаны поглядели на неё, и не могли узнать в элегантной даме, облачённой в модное платье, с изящными украшениями, нескладную девчонку из городской глубинки. Рыжие волосы Сюзанны были аккуратно уложены на затылке, на плечи была накинута шаль, в руках девушка держала расписной веер. На щеках лежали лёгкие розовые румяна, губы были накрашены неяркой помадой, нисколько не портившей образ. Джек расплылся в широкой улыбке, а Барбосса не мог не отметить про себя, как девушка похожа на мать.

– Никого прекраснее на свете нет. – промолвил он с восхищением.

– Да, малышка, в тебя невозможно не влюбиться. – добавил Воробей – Я бы влюбился… Но дядя Гектор будет против, так что я просто тобой полюбуюсь.

Сюзанна довольно заулыбалась. Ей действительно было приятно, что она произвела на своих опекунов благоприятное впечатление.

– Я действительно такая красивая? – кокетливо спросила она.

– Последней настоящей красавицей, которую я знал, была твоя мама. – сказал Гектор с восхищением – Ты не представляешь, как ты на неё сейчас похожа.

– Ещё бы, ты же был её любовником, а ты, как я погляжу, разборчивый, да?

– Можно и так сказать.

Сюзи перекинулась парой фраз с Бьянкой, после чего последняя побежала к себе, а троица авантюристов направилась к указанному месту. Джек наблюдал за поведением заклятого друга. Он вёл Сюзанну, держа её под руку, словно настоящую светскую даму. Со стороны они выглядели, если не как пара, но как отец и дочь точно.

«Поведи он себя так сразу, скольких проблем и неприятностей можно было бы избежать. Если ещё рассекретит свою личность, то цены папаше не будет. Хоть бы поскорее сделал это, иначе я не выдержу, и сам посвящу девчонку в его тайну, и плевать, что будет дальше!»

Без пяти минут пять все трое стояли около церкви святого Людовика. Воздух был тяжёл и сух, как перед сильным дождём, и по небу плыли серые рваные облака. Ни единого намёка на ветер. Нехорошее предзнаменование перед опасным визитом, подумал Гектор. Не хватало ещё, чтобы те мерзавцы одержали верх. В любом случае, нужно стараться думать о том, что из этой схватки он выйдет победителем, как бы туго не пришлось.

Ровно в пять часов вечера к церкви подъехала карета, запряжённая четвёркой вороных лошадей. Чернокожий лакей посадил капитанов и Сюзанну внутрь, и потуже затянул шторки на окнах, чтобы пассажиры не имели возможности отследить путь. Карета тронулась с места.

– В прошлый раз они дошли до того, что завязали мне глаза. – проворчал Барбосса – Сегодня решили ограничиться лишь шторками.

– Я попробую их порезать, тогда мы сможем отследить путь. –

предложил Воробей.

– То есть, ты хочешь крупно нас подставить?

– Почему сразу подставить?

– Потому что такое действие они расценят, как попытку к бегству.

Сюзанна всю дорогу сидела мрачнее тучи и не сказала ни слова. Её саму гложили неприятные предчувствия. Девушке было страшно, она тонко чувствовала настроение своих опекунов. Она лишь теребила край рукава и не пыталась заглянуть за шторку.

Наконец карета остановилась. Лакей распахнул дверцу и помог всем троим выйти. Карета стояла около вполне симпатичного, элегантного особняка с колоннами в виде статуй античных богов, фонтаном во дворе, витой оградой и кустами роз по её периметру. Профессиональный и жизненный опыт подсказывал капитанам, что это место немногим будет отличаться от ада. Двое негров сопроводили их к парадной двери. Сюзанна схватила край кокетки на платье и прижалась поближе к Гектору.

«Да, правильно, девочка, держись поближе ко мне.»

В холле особняка троицу встретила девушка в восточном костюме. Барбосса сразу же узнал её. Это была та самая девица, которая прислуживала Раймону д’Амбуасье. Пусть её лицо было спрятано под чадрой, но в бесстыжих чёрных глазах блестел огонь злорадства. Не говоря ни слова, она жестом велела гостям своего господина проследовать за ней.

Миновав коридор, пол которого был устлан дорогой ковровой дорожкой, а на стенах висели великолепные гобелены, капитаны и юная художница оказались в приёмной зале, где их ожидал хозяин дома. Дворецкий забрал у пиратов мечи и поставил их в урну у входа. Раймон д’Амбуасье безмятежно улыбался и источал обаяние. Арман стоял по правую руку от него и был готов исполнить любой, даже самый бесчеловечный его приказ.

– Прошу, господа, мадмуазель, присаживайтесь. – любезно предложил д’Амбуасье, указывая на три кресла, стоящие напротив столика у камина. Хозяин дома выглядел довольным, словно собирался поделиться со своими самыми близкими друзьями какой-то потрясающей новостью. Однако блеск его хищных глаз не сулил ничего доброго визитёрам. Слуги подали кофе, вино и фрукты, однако никто к ним так и не притронулся. Правда, Джека посетило желание принять угощение. Он бросил на Барбоссу умоляющий взгляд, однако выстрелившие из его глаз молнии мгновенно подавили эту идею. Пришлось весёлому капитану смириться с таким положением.

– Я всегда считал великим счастьем принимать у себя в гостях легендарных личностей. – сообщил Раймон, изображая подлинное удовольствие – Помниться мне, с одним из вас я уже встречался.

– Я тоже помню это, мистер д’Амбуасье. – ответил ему Гектор, стараясь изображать те же эмоции, что и хозяин дома.

– Но теперь у вас появилась возможность исправить досадное упущение, и познакомиться с живой легендой – Капитаном Джеком Воробьём, то есть, со мной. – театрально представился Джек – Полагаю, вы слышали обо мне, и, держу пари, вплоть до сегодняшнего дня лелеяли мечту встретиться со мной лично, не так ли?

– Вы на редкость проницательный человек, месье капитан Воробей. – отозвался Раймон.

– Скажу откровенно, - продолжил своё выступление Джек – уважаемые и состоятельные люди предпочитают сторониться таких, как я и мой коллега. Но вот появились вы, человек, безусловно, миролюбивый (который утаскивает к себе людей без спроса, порой глаза им завязывает и унижает, ну да ладно) и любознательный. И, конечно, вы хотите узнать у нас кое-что из пиратской жизни?

– О, непременно.

– Лично я с радостью готов приоткрыть вам кое-какие флибустьерские секреты, но мне нужны кое - какие гарантии.

Поделиться с друзьями: