Современная жрица Изиды
Шрифт:
Е. П. Б.
Въ это письмо, по словамъ г-жи Куломбъ, было вложено слдующее:
„Небольшому собранію присутствующихъ; какъ свидтельство. Теперь г-жа Куломбъ иметъ случай убдиться лично, что чортъ не такъ черенъ и страшенъ, какъ его всегда малюютъ. Зло легко исправить. К. X.“
4 (*)
Пятница.
Милая m-me Куломбъ и маркизъ [30] .
„Вотъ удобная минута показаться — не будемъ прятаться. Генералъ детъ по дламъ въ Мадрасъ, будетъ тамъ въ понедльникъ и пробудетъ два дня. Онъ президентъ здшняго Общества и хочетъ видть шкапъ. Возможно, что онъ предложитъ какой-нибудь вопросъ, а можетъ быть и только поглядитъ. Но наврное онъ ожидаетъ феномена и даже сказалъ мн это. Въ такомъ случа умоляйте К. X., котораго вы видите каждый день, или Кристофоло, поддержать фамильную честь. Скажите, что достаточно цвтка и что если pot de chambre сломается подъ тяжестью любопытства, то не мшаетъ замнить его въ эту минуту. Будь прокляты остальные. Этого же я цню на всъ золота. Ради Бога, или кого желаете, не пропустите этого случая, онъ не повторится. Меня тамъ нтъ, это-то и прекрасно. Я полагаюсь на васъ
30
Знавшіе Е. П. Блаватскую въ молодости, во время ея жизни въ Тифлис, и не имющіе никакого понятія не только объ этихъ письмахъ, но и о теософическомъ обществ, разсказываютъ удивительную, совершенно невозможную въ печати исторію съ нею, гд придуманная ея циничной фантазіей подпись «Luna Melanconica» была собственноручно выставлена ею подъ «нкіемъ изображеніемъ». Лондонскіе изслдователи сильно порадовались бы этому факту, доказывающему, и безъ всякой экспертизы, подлинность приводимыхъ писемъ. А то обстоятельство, что задняя сторона пресловутаго шкапа, въ свою очередь, называлась Luna Melanconica, указываетъ на врность тифлисскаго разсказа. Вс. С.
Г-жа Блаватская часто называла маркизомъ и маркизой г-на и г-жу Куломбъ. Годжсонъ.
„Вотъ удобная минута сдлать что-нибудь. Вскружите голову генералу и онъ все для васъ сдлаетъ, особенно если вы будете съ нимъ во время Кристофа. Я вамъ посылаю одинъ en cas (на всякій случай) и прощайте. Полковникъ будетъ здсь 20 или 25. Я вернусь въ половин сентября.“
ваша сердцемъ
Luna Melanconica [31] .
Вышеупомянутый на всякій случай состоялъ въ слдующемъ:
„Я не могу ничего сказать теперь — и дамъ вамъ знать въ Ути.“
31
Блаватская издавна выдавала себя за вдову, даже печатно. Между тмъ ея мужъ, съ которымъ она никогда не разводилась, отставной дйствительный статскій совтникъ Н. В. Блаватскій, несмотря на свои весьма преклонныя лта, до сихъ поръ здравствуетъ и живетъ въ своемъ хутор. Я знаю объ этомъ отъ его близкихъ родственниковъ. Вс. С.
(Адресовано) Генералу Морганъ. (Подпись). K. H. (К. X.) Извлеченія 5 и 6 изъ писемъ г-жи Блаватской въ 1880 г., повидимому изъ Симлы къ г-ж Куломбъ въ Бомбей, бросаютъ нкоторый свтъ на вышеупомянутое перенесеніе папиросъ и т. д.
5.
„Я прилагаю сюда листикъ папиросной бумаги. Я положу другую половину папиросы за бюстъ королевы, куда я положила мои волосы въ тотъ же день или въ субботу. Тамъ ли еще волосы? а папироса все еще подъ крышкой?“
На чистой страниц письма, изъ котораго взято это мсто, г-жа Блаватская приписала:
Сдлайте изъ этого половину папиросы. Позаботьтесь объ краяхъ.
На клочк бумаги, по словамъ г-жи Куломбъ, тоже сопровождавшемъ папиросную бумагу, написано:
„Сверните папиросу изъ этой половины и свяжите волосами Е. П. Б. и положите на верхъ шкапа (shrine), сдланнаго Уимбриджемъ, въ самый дальній уголъ къ стн направо. Сдлайте это скоре“.
6 (*).
„Я думаю, что дло съ платкомъ не удалось. Оставимъ это. Но пусть вс инструкціи останутся по-прежнему для магараджъ Лагора или Бенареса. Вс бснуются, чтобы видть что-нибудь. Я вамъ напишу изъ Амритзира или Лагора, мои волосы были бы не дурны на вершин башни Сіона, но положите ихъ въ конвертъ — интересное sachet-и осторожно его повсьте, или же повсьте въ Бомбе — выберите только хорошенькое мсто. Пишите мн въ Амритзиръ до востребованія, затмъ къ 1-му въ Лагоръ. Адресуйте ваши письма на мое имя. Ничего больше для С.- онъ видлъ достаточно. Боюсь опоздать на почту, до свиданья. Положили ли вы папироску на маленькій шкапъ Уимб-…
7.
«О мой бдный Кристофоло! И такъ онъ умеръ и вы его убили? О, мой милый другъ, еслибы вы знали, какъ бы я желала, чтобы онъ ожилъ! Мое благословеніе моему бдному Кристофоло. Всегда ваша.
Е. П. Б.
По словамъ г-жи Куломбъ, это письмо заключаетъ жалобы г-жи Блаватской по поводу уничтоженія куклы, употреблявшейся для явленій Кутъ-Хуми, такъ какъ Кристофоло былъ „оккультическимъ“ именемъ Кутъ-Хуми. Г-жа Куломбъ говоритъ, что сожгла куклу „въ припадк отвращенія къ обману“, но что впослдствіи сдлала новую. Слдующее (8) письмо важно во многихъ отношеніяхъ. Куломбы очевидно предполагались знающими вс привычки и обычаи братьевъ. Названіе „Король“, по словамъ m-me Куломбъ, относилось къ м-ру Падша, а „два письма“ посланныя г-жею Блаватской г-ж Куломбъ, (подъ именемъ Е. Кёттингъ), опять таки по ея словамъ, документы, касавшіеся махатмы. Общія условія передачи подобныхъ документовъ приводятся въ 9 и 10 письмахъ.
8.
Милые мои друзья.
„Ради Бога не думайте, что я васъ забываю. Я просто не имю времени перевести духъ — вотъ и все! Мы въ самомъ величайшемъ кризис, и я не должна терять головы. Я не могу и не смю ничего вамъ писать. Но вы должны понять, что безусловно необходимо, чтобы въ Бомбе что-нибудь случилось пока я здсь. Король и Дам. должны видть и имть посщеніе одного изъ нашихъ „братьевъ“ и — если возможно, первый долженъ получить письмо, которое я пришлю. Но еще необходиме ихъ видть. Письмо должно бы упасть ему на голову, какъ первое, и я умоляю „Кутъ-Хуми“ послать ему его. Онъ долженъ ковать желзо, пока оно горячо. Дйствуйте независимо отъ меня въ привычкахъ и обычаяхъ „братьевъ“. Было бы чудесно, если бы въ Бомбе могло случиться что-нибудь такое, что заставило бы говорить о себ всхъ. Но что! Братья безжалостны! О, дорогой м-ръ Куломбъ,
спасите положеніе и сдлайте то, чего они просятъ. Меня все еще немного лихорадитъ. И немудрено! М-ръ Юмъ (Hume) хочетъ видть Кутъ-Хуми астрально хоть издали, если махатма того хочетъ, чтобы имть возможность говорить всмъ, что онъ знаетъ, что Кутъ-Хуми существуетъ и написать объ этомъ во вс журналы, такъ какъ до сихъ поръ онъ можетъ сказать только одно, что твердо и положительно вритъ, но не то что онъ это знаетъ, потому что видлъ своими глазами, какъ Дамодаръ, Падша и др. Наконецъ покончила съ одной задачей! Поймите, что я схожу съ ума, и сжальтесь надъ бдной вдовой [32] . Еслибы въ Бомбе случилось что-нибудь неслыханное, то нтъ ничего, въ чемъ бы м-ръ Hume отказалъ Кутъ-Хуми. Но К. X. не можетъ явиться сюда, такъ какъ оккультическіе законы не дозволяютъ ему этого. Наконецъ до свиданія. Пишите. Ваша сердцемъ“.32
Это мсто доказываетъ только то, что Блаватская не все довряла полковнику, боясь, что онъ, по глупости, пожелаетъ когда-нибудь самъ распорядиться, не съуметъ ловко сфокусничать и подведетъ ее подъ скандалъ. Вс. С.
„Е. П. Б.“
„Завтра пришлю вамъ два письма. Идите за ними на почту на ваше имя отъ Е. Кётингъ Куломбъ.
P. S. Я хотла бы, чтобы К. X. или кто-нибудь другой показался до полученія писемъ.“
9.
Милый другъ.
„У меня нтъ ни минуты, чтобы отвтить. Умоляю васъ доставьте это письмо (здсь вложенное) Дамодару чудеснымъ путемъ. Это очень, очень важно. О, моя милая, какъ я несчастна! Со всхъ сторонъ непріятности и ужасы. Ваша“
„Е. П. Б.“
10 (*).
„Будьте добры, о волшебница съ тысячью рессурсовъ, попросите Кристофоло, когда вы его увидите, передать вложенное здсь письмо воздушнымъ астральнымъ путемъ или все равно какъ. Это очень важно. Обнимаю васъ. Преданная вамъ
„Luna Melanconica“.
„Умоляю васъ сдлайте это хорошенько.“
Въ слдующихъ извлеченіяхъ изъ писемъ, написанныхъ изъ Утакамюнда въ 1883 г., г-жа Блаватская повидимому говоритъ какъ о „своихъ дтяхъ“ о письмахъ Кутъ-Хуми, заготовленныхъ ею.
11 (*).
„Дорогой маркизъ… Покажите или пошлите ему (Дамодару) бумагу или хоть клочекъ (маленькій sacristi, а не большой, такъ какъ послдній долженъ лечь недалеко отъ своего автора, въ стнной храмъ), съ приказаніемъ доставить ихъ вамъ. Я получила письмо, заставившее нашего дорогого учителя К. X. написать свои приказанія также Дамодару и другимъ. Пусть маркиза прочтетъ ихъ. Этого будетъ достаточно, увряю васъ. Ахъ, еслибы со мной былъ здсь мой дорогой Кристофоло!.. Милый маркизъ — я вручаю вамъ судьбу моихъ детей. Позаботьтесь о нихъ и заставьте ихъ длать чудеса. Можетъ быть лучше чтобы это упало на голову?“
Е. П. Б.
Посл прочтенія запечатайте ребенка. Посылайте письма заказными, если въ нихъ что-нибудь особенное — иначе не надо“.
12, 13 и 14, по словамъ г-жи Куломбъ, тоже были написаны изъ Утакамюнда, во время пребыванія тамъ г-жи Блаватской въ 1883 году.
12 (*).
„Почта сейчасъ отходитъ, моя милая. У меня осталась одна минута. Ваше письмо пришло слишкомъ поздно. Да, пусть Сринавасъ Рао распростирается передъ шкапомъ (shrine) и попроситъ онъ или нтъ я васъ умоляю передать ему этотъ отвтъ К. X. потому что онъ этого ждетъ; я знаю чего онъ хочетъ. Завтра вы получите большое письмо. Большія новости. Благодарю“.
Е. П. Б.
Это очевидно относится къ успокоительному письму Кутъ-Хуми, составленному г-жей Блаватской для м-ра Сриневаса Рао, судьи въ Мадрас.
13.
„Пишите же“. „Милый другъ, мн говорятъ (Дамодаръ), что Dewan Bahadoor Ragoonath Rao президентъ Общества, желаетъ положить что-нибудь въ храмъ. Въ случа онъ это сдлаетъ — вотъ отвтъ Кристофоло. Ради Бога устроите это — и мы утвердимся. Цлую васъ и прощайте. Мой привтъ маркизу. Искренно ваша“.
„Luna Melanconica“.
Я убдился, что м-ръ Рагунатъ Рао клалъ въ шкапъ (shrine) вопросъ, но не получилъ отвта, хотя, судя по предъидущему письму, г-жа Блаватская позаботилась объ отвт „Кристофоло“. По объясненію мистера Куломба, онъ боялся, что отвтъ не будетъ подходящимъ, такъ какъ, по заявленію мистера Рао, только махатма могъ отвтить на этотъ вопросъ и, кром того, м-ръ Куломбъ „не желалъ потшаться надъ этимъ джентльменомъ“. Посл того онъ писалъ г-ж Блаватской и отослалъ ей санскритскій документъ, положенный м-ромъ Рао въ шкапъ, приводя въ свое оправданіе боязнь, что сочиненный ею отвтъ можетъ быть непримнимымъ и прося ее прислать телеграмму, если она все-таки желаетъ, чтобы отвтъ Кутъ Хуми (Кристофоло) былъ помщенъ въ шкапъ. Онъ говорилъ, что г-жа Куломбъ получила отвтъ, приводимый въ извлеченіи (14), изъ котораго слдуетъ, что въ виду промедленія она считаетъ прежній отвтъ уже неподходящимъ. Этотъ отвтъ, оставшійся, по словамъ Куломбовъ, въ ихъ рукахъ и ими представленный, по большей части написанъ по-санскритски, но есть также замтка по-англійски, и она носитъ на себ несомннные слды рукъ г-жи Блаватской, какъ это было найдено въ большей части писаній Кутъ-Хуми.
14 (*).
„Слишкомъ поздно! Милый Маркизъ. Еслибы то, что находится въ рукахъ у „Кристофа“, было немедленно передано въ отвтъ, это было бы прекрасно, вотъ почему я это и послала. Теперь это больше не иметъ смысла. Ваше письмо пришло ко мн въ 6Ґ ч. вечера, почти въ семь, а я знала, что маленькій „Punch“ является въ 5! Когда же я могла послать депешу? Она пришла бы завтра или посл его ухода. Ахъ! Какой случай пропущенъ! Ну, длать нечего! Я должна васъ просить объ одномъ. Я могу возвратиться съ полковникомъ и очень вроятно, что возвращусь, но можетъ также случиться, что я останусь здсь до октября. Въ этомъ случа на день или на два, пока полковникъ будетъ дома, надо переслать мн ключъ отъ шкапа. Пошлите его мн подземнымъ путемъ. Я увижу его отдыхающимъ, и этого довольно, но я не хочу, чтобы въ моемъ отсутствіи разсматривали luna melanconica шкапа, а ее станутъ разсматривать, если меня тамъ не будетъ… Я должна вернуться! Но, Боже мой, какъ мн надодаетъ, что теперь вс отсюда явятся ко мн туда. Вс придутъ смотрть, а — мн надоло“.