"Современный зарубежный детектив". Компиляция. Книги 1-33
Шрифт:
— Месье? Можно с вами поговорить?
— Слушаю тебя.
— Так вот… Я хочу работать…
Он принимает несколько скучающий вид:
— Я, кажется, все тебе разъяснил, а? Ты в одиночном заключении, ты не можешь работать.
— Я могла бы брать работу в камеру, даже если бы за нее и платили мало! И мне не нужно было бы выходить…
— Речи быть не может. Ты не можешь работать. Это приказ директора. Точка, все.
— Вот бардак! Где же мне брать сигареты, а?
— Обойдешься без них.
— Не могу! Я так совсем помешаюсь!
Он снова встает. Нависает над
— Ты и так помешанная! — заявляет с вызывающей улыбкой.
Гнев в ее пристальном взгляде. Она растаптывает окурок, с силой, неистово.
— Я не помешанная! И я не позволю так со мной говорить!
— Неужели? Я буду с тобой говорить так, как хочу! — отвечает он все с той же выводящей из себя усмешечкой. — С учетом твоего прошлого тебя можно причислить к помешанным, разве нет?
Она поднимается на одну ступеньку, чтобы выиграть в росте. Показать, что не боится его.
— Я не по-ме-шан-на-я, — произносит она по слогам. — И если будете дальше меня оскорблять, пожалеете…
Он изумлен. Усмешечка мало-помалу исчезает.
— Думай, что говоришь, Гревиль…
Теперь усмехается она. Немного напряженно, но для вида сойдет.
— Вам меня не запугать! В централе десять человек не смогли…
— Не смогли чего?
— Убить меня!
— Жаль! Но знай, что и тебе не запугать меня. Прогулка закончена.
— Нет, час еще не прошел!
— Мне надоело впустую тратить время, сторожа капризную девчонку! — сказал он, снова нацепив свою усмешку.
Она чувствует, как ярость переполняет каждую клеточку тела. Впасть в неистовство, чтобы забыться. Взрыв неизбежен. Ломка хватает за горло. Он только что наступил на противопехотную мину, но пока еще этого не знает. Она выбрала не самую легкую добычу. Но нужно его испытать. Посмотреть, что у него внутри.
— Я уже давно не девчонка… и, если ты не в курсе, уже убивала. И могу убить снова, не важно когда. Не важно где…
— Это плохо кончится, Гревиль. Ты меня выведешь из себя…
— Давай, начальник, покажи, какой ты, когда выходишь из себя!
— Прекрати мне тыкать. Повернись, я надену тебе наручники.
— Иди в задницу!
Она спускается по лестнице, пятясь, не сводя с него глаз. Он идет следом.
— Мой тебе совет: прекрати эти игры, — угрожает он. — Иначе проведешь паршивые четверть часа…
— Только четверть часа? Ненадолго же тебя хватит!
Он сжимает челюсть. Подходит надзирательница:
— Хотите, Даниэль, я вызову подкрепление?
— Ага! Вызови подкрепление! — вопит Марианна, разражаясь демоническим хохотом. — Потому что я сейчас сделаю котлету из твоего начальничка!
— Не нужно подкрепления, — заверяет Даниэль.
Он держит наручники, ведет себя осторожно.
— Ну что, начальник? Я жду! Подойди поближе, я тебе покажу, какая я помешанная!
— Уймись, Гревиль. Иначе отведаешь нашего карцера…
— Плевать на карцер! Давай подходи! Дрисня, что ли, напала?
Он бросается вперед, хватает ее за руку, пытается повалить. У него сила. У нее злоба и техника. И эффект неожиданности. Никто не мог бы вообразить, что в этом теле, на вид хрупком, таится мощь
товарного поезда. Она вырывается, бьет левой в челюсть. Он шлепается задом на асфальт. Мадам Дельбек теряет присутствие духа. Бежит к зданию, а Даниэль тем временем поднимается.— Оставайтесь здесь! — приказывает он. — Мне никто не нужен!
— Ага! Дайте ему доказать, что он мужчина!
Марианна не сводит с него безумного взгляда:
— Вот покончу с тобой и займусь вертухайкой…
— О’кей, Гревиль. Хочешь поиграть в эти игры, давай позабавимся!
Он действует обдуманно теперь, увидев, на что она способна. Крутится вокруг нее, чтобы задурить голову. Она следует за ним, изящно переступая с ноги на ногу. Он уже не пытается надеть на нее наручники. Собирается бить, она это знает. Заключенные колотят по оконным решеткам кастрюлями, мисками, всем, что под руку попадется. Гомонят, кричат. Давай бей их, бей!
Марианна показывает им знак победы. На миг отвлекается. Воспользовавшись этим, начальник наносит удар правой, с силой пушечного ядра. Так быстро, что Марианна не успевает отреагировать. Загляделась на толпу поклонниц, пленилась своей новой славой. Оглушенная, падает на землю. Начальник нагибается, чтобы ее сковать. Уверенный, что удар, только что полученный, вырубил ее.
Но он еще не знает Марианну. Подножка — и он снова падает. Моника приходит на помощь. Марианна, которая уже вскочила на ноги ловким, быстрым движением, лупит ее по голове, и она, в свою очередь, утыкается носом в асфальт.
Заключенные ликуют. За решетками массовая истерия. Двое вертухаев повержены. Их героиня раскланивается, отвечает на приветствия:
— Меня зовут Марианна! МАРИАННА ДЕ ГРЕВИЛЬ!
— Давай, Марианна!
Даниэль уже встал, он так и пышет злобой.
— Ну что, начальник? Нравится? Я тащусь!
Она знает, что ей не победить. Но получает максимум удовольствия от боя, который вновь создает впечатление, что она существует. Крики набирают силу, как морской прибой. Эхом отдаются от серых стен ограждения. Зрители, скопившиеся вокруг арены, обезумев, следят за бойней.
— Давай, Марианна!
Она — новая звезда. Ликует. Насмехается. Подогревает свою ярость. Он бьет, она уклоняется, хватает его за руку, опрокидывает на скамейку. Снова торжествующие крики в камерах. Новый поклон артистки.
Но начальник — крепкий орешек, так просто с ним не справиться. Надзирательница пошла за подмогой. Одни во дворе, они глядят друг другу в глаза.
— Обещай, что я получу работу, тогда сдамся! — смеется она.
— Обещаю, что порву тебя в клочки! — рычит он.
Одним прыжком она вскакивает на скамейку. Теперь они уравнялись в росте. Вдруг он бросается прямо на нее, как регбист, рвущийся к воротам. Такое впечатление, будто ее переехал полуприцеп: начальник обхватывает ее, они катятся по земле в жестоком объятии. Марианна стукнулась головой об асфальт, кричит от боли. Сидя на ней верхом, начальник потрясает наручниками. Она задыхается под его весом, наносит удар за ударом. Он, не уклоняясь, переворачивает ее на живот, сковывает руки. Поднимает как пушинку.