"Современный зарубежный детектив". Компиляция. Книги 1-33
Шрифт:
— Ты тут часто бываешь? — спросил я, когда она гордо выхватила из лужи огромного краба.
Она положила его в воду:
— Приезжала сюда с родителями и братом. Почти каждый уик-энд. Здесь и подхватила вирус биологии. Кто бы мог подумать, что в итоге я стану копом…
Мы помолчали. Глядя на горизонт, она попросила:
— Маркус, если ты не против, я бы на сегодня отложила это дело. Хочу просто побыть с тобой вдвоем. Без всяких призраков.
— Совсем не против.
Под вечер мы возвращались из Кеннебанкпорта в Маунт-Плезант. Июльское солнце сияло огнями, обливая тысячью лучей великолепные сельские
Джанет и Марк Донованы, родители Лорен, жили в симпатичном доме, во всем им под стать — простом, скромном, добротном. Когда мы приехали, Марк что-то мастерил в гараже, а Джанет возилась в саду. Подняв нос от клумбы, она недоверчиво взглянула на меня. Потом узнала и улыбнулась:
— В жизни вы лучше, чем по телевизору, мистер Гольдман.
Донованы были очень обаятельными людьми. Мы пили чай у них на террасе, славно провели время. Потом Лорен с отцом отлучились — Марк хотел, чтобы дочь помогла ему разобраться с какими-то заумными административными документами, — и Джанет завела со мной доверительную беседу.
— Спасибо, что зашли, мистер Гольдман. Лорен не часто приводит к нам гостей.
— Пожалуйста, зовите меня Маркус, миссис Донован.
— А вы меня — Джанет.
Я слегка улыбнулся.
— Вы с Лорен вместе? — продолжала она.
— Нет, но ваша дочь мне очень нравится. Она просто фантастическая. И с характером!
— Она правда фантастическая. Но я бы хотела, чтобы она побольше думала о себе и поменьше о брате. Иногда она как будто чувствует себя в чем-то виноватой. Думаю, она вам говорила про Эрика.
— Говорила.
— Лорен — младшая сестра, но у нее всегда была потребность его опекать. Он и в самом деле был добряк, больше шел на поводу, а она — полная противоположность. К Эрику в лицее однажды пристала целая компания бугаев. Вмешалась Лорен и сломала одному нос. Ее даже исключили на две недели. Я могу быть с вами откровенной, Маркус? Думаю, Эрик никогда не выйдет на свободу. Лорен надо жить своей жизнью. Я хочу, чтобы она уехала куда-нибудь подальше от Нью-Гэмпшира, для своего же блага. Чтобы смогла устроить собственную жизнь, которую забросила одиннадцать лет назад.
Я перестал стесняться и спросил:
— Вы думаете, Эрик виновен?
— У вас есть дети, Маркус?
— Нет.
— Для родителей ребенок всегда остается ребенком. Мы не задаем себе такие вопросы. Мозг их не вмещает. Это называется непреходящая любовь. Такую любовь можно питать только к детям, и она превыше всего.
Потом я проводил Лорен домой. Она предложила зайти поужинать, я охотно согласился.
Мы вместе возились на кухне, потягивая калифорнийское каберне. Непринужденно болтали обо всяких пустяках. Маска упала с Лорен. Она сияла улыбкой и заразительно смеялась.
После второй бутылки вечер стал более романтическим. К еде мы едва притронулись — наши руки слишком часто гладили друг друга. В итоге первый шаг сделала она. Встала, будто бы собрать посуду, но к тарелкам не притронулась. Припала губами к моим губам, и я вернул ей поцелуй.
— Можешь остаться на ночь, если хочешь, — шепнула она.
— Очень мило с твоей стороны не выставлять меня за дверь в такой час.
Она засмеялась:
— Мне завтра рано утром на дежурство. Хотелось бы проснуться в более романтической обстановке… Но я буду рада, если ты останешься.
— Тогда остаюсь. И
вообще, не упускать же случай увидеть тебя в форме.Она улыбнулась.
Назавтра, в понедельник, Лорен проснулась на рассвете. Я услышал, что она принимает душ, и тоже встал. Когда я вышел на кухню, она сидела уже в форме и пила кофе. Налила мне чашку и поцеловала. Сказала: “Пойду возьму газету” и ненадолго отлучилась. Я отхлебнул кофе. Мне было хорошо.
В дверном проеме появилась Лорен. Взглянув на нее, я увидел, что она бледна как смерть, а ее глаза мечут молнии.
— Негодяй! — заорала она. — Убирайся отсюда!
— Лорен, да что с тобой? — оторопел я.
— Убирайся сейчас же, Маркус! Видеть тебя больше не хочу!
Она решительно потащила меня к кухонной двери, открыла ее и вытолкнула вон, швырнув в лицо принесенную газету. Понимая, что объяснение именно в ней, я развернул “Маунт-Плезант стар” и в изумлении прочел на первой полосе:
МАРКУС ГОЛЬДМАН ОТКРЫВАЕТ НОВОЕ РАССЛЕДОВАНИЕ ПО ДЕЛУ АЛЯСКИ САНДЕРС
Знаменитый писатель, известный тем, что оправдал Гарри Квеберта, прибыл в Маунт-Плезант, чтобы расследовать убийство Аляски Сандерс. Во всяком случае, об этом свидетельствует его недавний визит в архив “Маунт-Плезант стар”.
Первым человеком, которому я сообщил об утечке в газету, был Гэхаловуд. Он рассердился: “Писатель, вы же все-таки не новичок! Как вы могли так оплошать?” Было раннее утро, информация еще не успела разлететься. Надо было срочно предупредить Лэнсдейна.
Глава 15
Преступное легкомыслие
Маунт-Плезант, штат Нью-Гэмпшир
Понедельник, 12 июля 2010 года
Истинная причина моей поездки в Нью-Гэмпшир выяснилась через историю поиска в архиве “Маунт-Плезант стар”, которую я забыл стереть. Парень с ресепшена сунул нос в компьютер после меня, обнаружил подоплеку моего визита и поспешил известить редакцию. Как я мог быть таким беспечным? Я рвал на себе волосы. Гэхаловуд посоветовал мне вернуться в Конкорд. Мне в любом случае хотелось только одного — сбежать из Маунт-Плезант. Я думал о Лорен, о ее родителях. Прежде всего о матери, которая была со мной так откровенна.
Пока я катил к столице штата Нью-Гэмпшир, на горизонте потихоньку вставало солнце. Ехал я быстро, машин еще не было, до Конкорда я добрался раньше назначенного часа. Съезжая с автострады, я случайно оказался возле парковки “Фанниз”, где два месяца назад скончалась Хелен. Сделал там остановку — то ли в память о ней, то ли мне просто захотелось кофе. Голова у меня шла кругом.
По мере того как Америка просыпалась, новость облетала все СМИ, жаждущие в это глухое время года хоть какой-то сенсации. Вскоре ее уже повторяли в утренних выпусках новостей.
Мне позвонил мой издатель, Рой Барнаски, он был в экстазе.
— Ах вы чертов Гольдман! — ликовал он. — Уже и новая книжка на подходе! Да к тому же детектив! Это гениально, все только этого и требуют! И название уже готовенькое — “Дело Аляски Сандерс”! Когда издавать будем?
— Рой, говорю вам, нет никакой книжки…
— У-ю-юй, какие мы скрытники! Значит, вот что вы затеяли под предлогом автограф-сессии.
— Рой, меня просто подловил мелкий идиот, сотрудник местной газеты.