Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— У тебя отличная память, Шэн.

— Ты полагаешь, он — убийца, и решил попрактиковаться на певичке перед серьёзным делом — отравлением тебя? — с интересом спросил Шэн.

Сюаньжень рассмеялся.

— Интересное предположение.

— В любом случае, перед нами совсем мальчишка, опытный потаскун и старик. И причины убийства у каждого будут сильно разниться. Я займусь перепиской, а ты узнай, где они живут, и понюхай воздух у каждого дома. Иного пути расследования у нас нет.

Сюаньжень вздохнул и угрюмо кивнул. Он только сейчас в полной мере осознал, как разленился, сразу находя убийцу по запаху. Он оставил Шэна за чтением любовной переписки покойницы, а сам уточнив у «матушки», где жили клиенты Ю Мин,

утонул в начинающихся сумерках.

Юго-восточный квартал Чанъани включал в себя дюжину обнесенных стенами закрытых палат, десяток буддийских монастырей и три даосских аббатства, почтовую станцию и пару гостиниц. Помимо веселых кварталов с романтическими названиями «Беседки цветов и ив», «Убежища грез», «Мир цветов», к югу от этого юго-восточного района города был квартал, отведенный под кладбище.

Именно здесь, в квартале Сюсин, проживал Пэй Сюнь. К тому времени, как Сюаньжень добрался туда, на улицы города спустилась ночь, усугубленная новолунием. Сюаньжень обернулся лисом и беззаботно сунулся в собачий лаз, но тут же выскочил назад: его сразу учуяли две собаки и подняли жуткий лай. Вот же шавки поганые! Лис тут же обрел очертания призрака и заструился вдоль стены. Собаки, потеряв запах, замолкли и удивленно нюхали воздух.

Проникнув в дом, Сюаньжень с центральном зале заметил двух человек, уже основательно набравшихся.

Призрак лиса прислушался.

— Да не расстраивайся ты, Сюнь, пока ничего же не случилось…

— Сяо, ты ничего не понимаешь! Я родился под несчастливой звездой! У отца просто навязчивая идея, он спит и видит породниться с императорской семьей, и готов женить меня на этой принцессе Чэнъань, которая недавно весь дворец провоняла! А ему плевать! Я сказал, что лучше повешусь! Женись тогда на принцессе Ичэн, говорит! А ничего, что она во дворце под каждым конюхом перебывала, спрашиваю? Так батюшка мне по роже кулаком засветил! Что тебе за дело до конюхов, кричит, женись и войди в императорскую семью, а там хоть дюжину наложниц возьми или из домов цветочных не вылезай!

— Может он и прав?

Пэй Сюнь едва не разрыдался пьяными слезами.

— Какое там прав? Эти жадные девки в цветочных домах ничуть не лучше! Одна была приличная, Ю Мин, навещал я её, душой отдыхал, так и её падла какая-то на днях отравила! Жениться я хотел на девице Мэй, так отец обещал забить меня палками до смерти и разрешение на брак не дал! Говорю же — родился я под несчастливой звездой… Жизнь моя — капля высыхающей росы на солнце!

Сюаньжень почувствовал, что расчувствовался. Ядом в покоях не пахло, и Сюнь оказался вполне приличным человеком. Лис подумал, что у него есть минутка на доброе дело. Он просочился в главный Северный павильон усадьбы, принял облик грозного мужа с огромной бородой и, пробравшись к ложу спящего старика Пэя, дунул на него так, что глава рода в ужасе пробудился и увидел перед собой самого Яньвана, владыку подземного мира.

Чудовище злобно оскалилось.

— Что? Ты ещё жив, старый греховодник? Вместо познания истины, на старости лет ты не оставил суетные помыслы и хочешь породниться с императорской семьей? Не позволяешь сыну взять в жены честную девицу? Что же, будь по-твоему! Через три дня после свадьбы твоего сына с принцессой я буду ждать тебя в Преисподней! И не надейся на благое перерождение!

Сюаньжень с громким хлопком исчез, нарочито оставив после себя мерзкий запах серы.

* * *

[1] «Покровитель армии», наградной титул 3 ранга.

Глава 38

«Би». ? Приближение

Учитесь

действовать сообща

…Дом юнца Му Ляна располагался неподалеку от главного муниципального архива и правительственного бюро по астрономии. У входа в особняк Сюаньжень насторожился. Пахло ядом скорпиона, но кроме того разило настойкой красного цзилянского мухомора, жиром драконовой черепахи, эвкалиптовым и камфорным маслом. «Аптека у него тут, что ли?»

Но оказалось, что отец юнца Му страдал болями в суставах и пояснице. При этом сын рыдал у постели отца, а тот успокаивал сынишку.

— Да успокойся ты, она же не одна женщина на свете. Выберем с матушкой тебе подходящую девицу, женишься, внуков нам народишь. Жаль бедняжку, конечно, но что тут поделаешь?

— Я никогда не встречу такую добрую и прекрасную девушку…

— Да полно тебе…

От старика воняло снадобьями, но не смердело виной или раскаянием, помысла убийства в нём не было. Даже если он опасался, что сынок привяжется к Ю Мин всерьёз — использованный способ отравления для него не годился: передай глава дома Му отравленный чай певичке через посыльного — кто бы дал гарантию, что Ю Мин не выпьет чай с его собственным сыном?

…Восточная Чанъань состояла из девяти городских кварталов и центрального блока, отведенного для правительственных учреждений, которые регулировали торговлю и контролировали сделки с товарами и услугами. Улицы имели поэтичные названия — «Процветания и радости», «Спокойствия и благополучия», была и улица с прозаическим названием «Переулок торговцев скобяными изделиями», на улицах громоздились множество кондитерских, таверн и магазинчиков музыкальных инструментов. Там был и особняк старика Циня Бо.

Возле него тоже смердело ядом скорпиона. «Неужто и этого подагра?» — раздраженно подумал Сюаньжень, просачиваясь в покои, освещённые несколькими свечами.

И тут он замер в изумлении, пораженный роскошью жилища старика. Посреди комнаты высился ритуальный треножник из бронзы, золотились драгоценные жертвенные сосуды. Золотые статуэтки верблюдов с вьючными седлами и слонов с погонщиками окаймляли постель, позолоченные светильники разгоняли мрак и играли на искрами на опахалах из павлиньих перьев. У стен стояли дорогие ширмы с пейзажами гор Фучунь, где густо-синие и зеленые вершины были обведены золотым контуром, белые облака перерезали острые, как копья, скалы, а красные строения и мосты ювелирной драгоценностью фактуры и тонкой отделкой деталей дополняли красоту пейзажей…

Неужто старик вообразил себя императором?

На кровати лежало небрежно брошенное алое свадебное платье. Пахло свадебными сластями. Сюаньжень тенью пронёсся по комнатам, но нигде не обнаружил слуг.

Старик же сидел один в своей библиотеке и перелистывал какой-то ветхий трактат. Сюаньжень приблизился. От рукавов халата старика шёл тонкий запах скорпионьего яда. От него же самого не исходило ни жажды убийства, ни вины, ни раскаяния, ни гнева. Сюаньжень ещё раз принюхался. Кроме запаха старческого тела, от него вообще ничем не пахло.

Впрочем, нет, пахло, но Сюаньжень чувствовал этот запах впервые и не мог определить его. Но постойте… Сюаньжень напрягся. Откуда в доме старика, в котором не заметно ни родни, ни слуг — свадебный наряд? Откуда запахи свадебных угощений? У старика есть дочь? Но почему свадебное платье невесты здесь, а не в доме жениха? Хо, да не сам ли старик женился? Но на ком? На Ю Мин? Но почему тогда отравил её? Что произошло?

Впрочем, чего гадать? Сюаньжень не обедал и основательно проголодался. А голодный и злой, он всегда был склонен к авантюрам. Лис встряхнулся за книжными полками и превратился в покойную Мин-чанцзы. Сходство было полным и только глаза отливали лисьей голодной зеленью.

Поделиться с друзьями: