Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Спасите, мафия!
Шрифт:

— Свали на фиг! — негромко, чтоб не напугать лошадей, возопила я и ломанулась к конику. Ананас свалить и не подумал и лишь, закуфуфукав, вопросил:

— Какая ты подозрительная! С чего бы?

— А то не с чего! — фыркнула я и, подлетев к нему, узрела, что он перебинтовывал ногу Маркиза.

— Что случилось? — нахмурилась я, присаживаясь рядом с Мукурычем на корточки.

— Я проходил мимо, — глубокомысленно изрек он, продолжая профессионально бинтовать ногу коняги, — но увидел, как в конюшню заходит подозрительная личность. Я решил, что это может быть любопытно, и заглянул. Этот человек пытался вон теми вилами, — Мукуро

кивнул на валявшийся неподалеку сельхоз инструмент, — проткнуть ногу этому коню. Вот и всё.

— И что Вы сделали? — бесцветным голосом спросила я, пребывая в шоковом состоянии.

— Ку-фу-фу, я немного развлекся, поиграв с разумом этого существа! Не думаю, что он вернется, — рассмеялся Ананас.

— Спасибо, — пробормотала я, чувствуя острый прилив благодарности к иллюзионисту, который, оказывается, умел не быть гадом. Тритон местного разлива же завершил процедуру перевязки и встал. Я осторожно погладила Маркиза по ноге и тоже поднялась, а Мукуро загадочно усмехнулся (по-другому не умеет, видимо) и пошел на улицу. Я ломанулась за ним и вопросила:

— Как он выглядел? Вредитель тот?

— Неужто ты не подозреваешь, что это сделал я? — хмыкнул он, не сбавляя шаг.

— Нет, конечно, — опешила я. Он что, с ума сошел? — Если бы это Вы сделали, Маркиз бы Вас к себе не подпустил!

— Ку-фу-фу, — отозвался человек, заменяющий нехватку словарного запаса нечленораздельными звуками.

— Ну-фу-фу, — съязвила я, и Мукуро вдруг замер, а затем обернулся и зло на меня воззрился.

— Деймона Спейда я победил, и он сбежал в мое же тело, — процедил он. — Я не его копия и не страдаю тем, чем страдал он. Он радел за эту никчемную мафию, а я ее ненавижу. И не смей при мне о нем упоминать, иначе ты отправишься вслед за ним в Ад, и плевал я на контракт. Ясно?

В лапке буйного Ананаса вдруг из ниоткуда появился трезубец, и я ошизело на него воззрилась. Если честно, я его не хотела оскорблять, по крайней мере, сейчас, когда он помог Маркизу…

— А я думала Вы с ним в нормальных отношениях, — пробормотала я удивленно. — Ведь он, вроде как, отдал Вам свое наследие и…

— Видел я это ваше «аниме», — фыркнул Мукуро, и трезубец из его лапки, затянутой в байкерскую перчатку, исчез. Он решил не закатывать меня в асфальт и не превращать в шашлык? С чего бы? — Манга точнее описывает происходившее. Того, что указано в аниме-версии событий «будущего», не было. Всё было почти так, как в этой вашей «манге», — просветил меня господин Травка и пренебрежительно воззрился на меня своим светофором.

— Эм… Тогда извините, — пробормотала я, вспоминая, как в манге Мукуро почти победил Спейда, но затем тот слинял и захватил плававшее в колбе тюрьмы Виндиче тело самого десятого Хранителя Тумана Вонголы. Ясен фиг, Мукурыч злится, я бы тоже злилась на его месте… Ну а пока я давала себе мысленного пинка за то, что, не разобравшись, потопталась на больной мозоли человека, спасшего Маркиза, Мукуро, усмехнувшись, пошел дальше.

Нет, я к нему свое отношение не изменила, но то, что он помог конику, о многом говорит. И я ему благодарна…

— Я могу что-то сделать… — начала было я, догоняя байкера без мотоцикла, но в плаще.

— Оя, оя! — усмехнулся он, перебив меня. — Думаешь, я такой корыстный, что делал это ради награды? Что ж, тогда будем считать, что ты мне должна!

— Обойдусь, — поморщилась я. — Лучше я тогда Вам… Даже не знаю, готовить-то нельзя… О, а давайте

я Вам помогу с поисками! Вы ж искали у леса что-то.

— Не стоит, я справлюсь сам. Не люблю, когда вмешиваются в мои дела, — хмыкнул он.

— Не хотите говорить, что искали? — закатила глаза я. Эх, вот ведь недоверчивый! Ну и ладно, ему же хуже, я ведь от чистого сердца помощь предлагала…

— Можешь быть проницательной, когда угроза апокалипсиса настанет, — съязвил он.

— Ну и ладно, — пожала плечами я, продолжая шлепать слева от Ананасины. — А Вы где аниме-то с мангой достали?

— Ку-фу-фу, ты слишком любопытна, — заявил он. — Но чтобы ты не считала, будто я взламывал твою комнату и копался в грязном белье, как какой-то сталкер, поясню: я ездил в город.

— Вау, — опешила я, — а где деньги взяли?

Мукуро аж затормозил и воззрился на меня, как на непроходимую идиотку, а затем, манерно махнув лапкой, вдруг явил миру в моем лице целый веер из толстых пачек зеленых американских рубликов.

— Дурите население, — рассмеялась я, поражаясь на собственную тупость.

— Не тебе об этом говорить, — усмехнулся он. Деньги исчезли, и травяной дикобраз пошлепал дальше.

— Ладно, всё равно спасибо, — сказала я ему вслед, а он вдруг остановился, обернулся и таким тоном, словно ответ значения не имел, вопросил:

— Какой смысл был калечить эту лошадь?

— А я думаю, что не его хотели покалечить, — поморщилась я, скрещивая руки на груди. — Маркиз очень похож на Торнадо, моего коня. Вот его могли хотеть покалечить.

— Из-за конкура? — хмыкнула Ананасовая Фея.

— Да, — вновь поморщилась я. — Его уже несколько раз пытались вывести из строя, но не удавалось. Вот и на этот раз не удалось, благодаря слепоте той гадины и Вашему вмешательству.

— Хммм, — протянул Мукуро, усмехнулся загадочнее обычного и пошел дальше. Я тяжко вздохнула и потопала выяснять у рабочих, не видел ли кто посторонних: у иллюзиониста мне бы внешность лазутчика выяснить всё равно не удалось, а вот расспросить народ я вполне была в состоянии, вот только, как оказалось, либо его и впрямь никто не видел, либо наши работнички, как и обычно, решили сделать нам гадость и промолчали…

На подступах к строению, гордо именуемому «дом жилой, обыкновенный, двухэтажный», меня отловил Бьякуран-сама и, еще издали помахав мне ручкой, подманил к себе. Я подманилась — мне не жалко, а он, с улыбочкой, не предвещавшей ничего хорошего, вопросил:

— Ты не надумала еще ехать в город?

Что ж ему так неймется-то?.. Я промычала что-то нечленораздельное и призадумалась, а Зефирка-сан воззрился на меня из-под полуопущенных ресниц цепким взглядом фиолетовых гляделок. Я прикинула, что продукты у нас подходят к концу, и, по сути, съездить в город бы не помешало, но надо было поставить в известность сестер, а потому одарила вождя всея Мельфиоре пространным ответом:

— Если сестры меня отпустят, а Ямамото-сан и Дино смогут поехать с нами, то в ближайшее время я смогу вырваться.

— Они смогут, — усмехнулся бледнолицый. — А сестер можно и уговорить.

— Что Вам так не терпится-то? — озадачилась я, на этот раз уже вслух.

— Сек-рет, — по слогам произнес Бьякуран, приложив указательный палец к изогнутым в хитрющей улыбочке губам.

— Ладно, — протянула я, — не мое дело. Главное, не навредите ферме. А то мы Вас вышвырнем отсюда, и Вы отправитесь туда, откуда пришли.

Поделиться с друзьями: