Идеалы, сердцу милые,Честь, любовь и старые принципы —Все истерто, словно зерна,Жерновами серых будней.
Глубочайшие думы
Перевод В. Брюсова
Думы глубокиеСтоном рождаются,Бредом бесформенным,Жгучим предчувствием.Думы безгранные,Сердце когтящиеСловно железнымиРока ударами.Нет в думах радости…Ах, убежал бы я!Но они ласковоЖгут, мучат, следуют…
Сам
Перевод
С. Липкина
Трудясь для мира, в яростной борьбэСам закаляйся, стань сильнее вдвое!И вечные откроются тебеИсточник сил и поле трудовое.Но берегись, как тот, кто жалко ропщет,Себя растратить попусту… Смотри, —Толпа тебя раздавит и растопчет!Сам — думай, помогай, борись, гори,И сам ворота счастья отопри!
Суровая душа
Перевод Ал. Ревича
Рекою слез ты душу затопил,Она, как луг, впитавший влагу ливней.Ты эти слезы с детства накопил,Прилив их все сильней, все неизбывней.Иной поплакал — душу облегчил,И люди столько доброго нашли в ней:«Он так отзывчив, трогателен, мил!»Не плачешь ты, хоть слез в тебе сверх меры, —Пролей же их на чернь потоком серы!
Блудный сын
Перевод В. Бугаевского
Разбиты ноги, рубище на нем.Дождь хлещет, ветер в темноте ярится,Но все ж не думайте, что в отчий домУсталым, жалким блудный сын стучится.Пришел он с гордо поднятым челом,И осеняет отблеск багряницыЛохмотья, вымокшие под дождем.Не преклониться он пришел пред вами —Он судия, карающий во храме.
СМРАДНЫЙ ВОЗДУХ
Благодетель
Перевод Ал. Ревича
Сей богач добросердечен:Он, заслышав плач несчастных,Тащит тотчас из карманаЧистый носовой платочек.
Практические советы
Перевод Ал. Ревича
1
Приучись копить копейку.Понемногу скопишь сотни.Отрывай от рта, у брюха,Прозябай в сыром подвале.Если ж не дождешься сотен,То уж смерти ты дождешься.
2
Приучись копить копейку.Отрывай от рта, у брюха.Но пойми меня как надо:Отрывай от рта чужого,И не будешь ты внакладе:Денег тьма, грехов не меньше.
Почтенный гражданин
Перевод Г. Горского
Для труда — чужие руки,Для души — чужие муки.Свысока на всех взирает,Жирный — тощих презирает.Если б ты и в ад попал,Я б и там тебя узнал.
Песня нищих
Перевод Г. Горского
Ползать по мируЖалким слизнемИ вымаливатьКрохи жизни.Нет в мире долиЗлей и круче:Просить у тех,Кто тебя мучит.Кто сделал рабствоТвоим уделом,Кто дух гнетет твой,Терзает тело.Лишний миг жизниКлянчить, как милость,Только бы нищенстваТропка продлилась.Прав первородстваНавеки лишитьсяЗа ложку хлёбоваИз чечевицы.Нищие
духом,Мрете глупцами,Жизнь свою губитеГорем-слезами.Проплакать век свой,Надежды не зная?Нет, бейтесь насмерть,Душой пылая!
Бывший друг
Перевод Ю. Абызова
Он в море с жаждой нового поплыл,Но ветер к мели гнал, кругом — ненастье.«К чему искать? — устало он решил. —И там, на берегу, возможно счастье!»
Пессимист
Перевод Г. Горского
Кто терпит муки, зубы сжав,От боли стонет честным пессимистом, —Милей мне, чем филистер и ханжа,Болтун и лжец, прослывший оптимистом.Такой легко отшвыривает гореИ мудрецом слывет в житейском море.
Обыватель
Перевод Ал. Ревича
Странно: как быстро!.Дивное диво:Стал ты филистеромЗа два-три года.Нет больше смеха,Взволнованной речи.Чинны сужденья,Мысли как жвачка.Рот под усамиСтрог, благонравен,Нос добродушен,Брюхо солидно.В складочке каждой,В блеске штиблетин —Весь ты, прекрасныйНаш соплеменник.Нынче твой принцип:Прочь безрассудство,Каждый поступокНадо обдумать.Глупо об стенуЛбом колотиться,Рушить устоиВласти священной.Прочь улетелиПорывы, дерзанья,Кровь ледянаяРазбавлена пивом..………………………………………………Странно: как быстроСерые будниПоступью тяжкойТебя растоптали.
Любящие отечество
Перевод Ал. Ревича
Вы чтите отчий край, у вас есть дом,Убежище от ливней и от града,Спокойны вы, дан хлеб вам, как награда,И нет тревог, пусть мрак ночной кругом.Но горе тем, кто весь — любовь к отчизне,Родного края боль их жжет огнем,В них бьет, как в наковальню, молот жизни.Их руки связаны, и тяжки дни,К земле родной прикованы они.
Равнодушные
Перевод Ал. Ревича
Он душу нес вам из рассветной дали,Пробив, как солнце, облачный заслон,И ветерки чело вам овевали.Лицом вы зарывались в одеяло,Вас холод пробирал со всех сторон.Прервать наш сон? Такого не бывало!Безумец! Наших душ не потревожит,В неведомую даль нас кличет он.Но это не дозволено, быть может?Идти за ним? Но он тропой тревогиУводит красоту в простор времен.Мы ей укажем тихие дороги.Покой в сердцах и душах безмятежных,Дремотой сладкой разум осененНа ложе из цветов в объятьях нежных.Сулит нам красоту, а сам в грязищеРукой жестокой разрушает сон.Будь проклят он, отверженный и нищий!Рядят свой страх в блестящие наряды,Твердят один и тот же свой резон,Укрыв позор за громкие тирады.А он ушел в распахнутые дали,Пробив, как солнце, облачный заслон,И ветры с ним в просторы улетали.