Стихотворения. Пьесы
Шрифт:
Стоны моря
Перевод Вс. Рождественского
Перед бурей
Перевод Г. Горского
Поздний вечер
Перевод Ал. Ревича
Предгрозье
Перевод Ал. Ревича
1
На небе туча залегла вразброс, Покрыла солнце черными клубами; А ведь недавно рассыпалось пламя, Совсем как пряди золотых волос. Мрак наползает, душу устрашает, Полнеба взял в полон, к душе прирос И давит, угнетает, окружает. И грудь переполняется тоской По солнечной земле в дали морской. 2
А туча — ближе, ближе. Тьма растет, Весь белый свет сдавила в мертвой хватке, К земле в полете тянутся касатки, Поля молчат, но стонет небосвод. Вихрь налетел негаданным порывом, Деревья рвет, лакает пену вод И рушится, хлеща дождем по нивам, Чтоб жизнь топтать безжалостной пятой, Чтоб землю сечь струею проливной. 3
Все кончено. Во мраке мир уснул. Как пусто, лишь вдали сверкнет зарница, Все свершено. Слезами дождь струится И смерть несет, как стража — караул. Душа устала, онемели руки, Пыланье сердца пепел затянул. К чему мечтать? Ведь это — снова муки. Продрогла плоть, и дрожь такая бьет, Как будто стонет кто среди болот. НОЧНЫЕ ТЕНИ
Места нет
Перевод Г. Горского
Грезы весны
Перевод Г. Горского
Что
мне — жизнь ненавидеть,Скрыться в пустыне
Потому, что не каждый цветок надежды
Плод принесет мне?
Теплится жизнь
Перевод В. Бугаевского
В горную высь
Перевод В. Бугаевского
Наши дни
Перевод Г. Горского
На пороге вечности
Перевод Г. Горского
ЗОЛОТАЯ ДЫМКА
Вечное ожидание
Перевод Г. Горского
Под зеленою сенью
Перевод Ал. Ревича
Поделиться с друзьями: