Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Суть Руми

Колман Баркс

Шрифт:

– "О, сын Адама! Я был болен и ты не навестил Меня."

Он ответит: "Как же я мог навестить Тебя, когда Ты - Повелитель Вселенной?"

Аллах скажет: "Разве не понял ты, что болел Мой слуга, а ты не навестил его?

Если бы ты сделал это, рядом с ним ты нашел бы Меня". – Прим. перев. на русск. яз.

** Фатима (араб.) – дитя, недавно оторванное от груди, сосунок. – Прим. перев. на русск. яз.

Меснави (2, 1720 - 1796)

МОХАММЕД

И ОРЁЛ

Всё, что является, рожают нам нужда,

Желанье жгучее, страданье да беда.

Боль человечества, Марии девы боль

Ввели Спасителя нам в слёзную юдоль.

Нуждою зев раскрыт меж непорочных губ,

И попран Логосом диавол-душегуб.

Все части тела обладают языком,

И разболтают совершённое тайком.

Боль многим кажется жестокою, хотя,

Больного пестует она, как мать – дитя.

Благодеяния рождает нищета,

Ответы чёткие – вопросов прямота.

Построй ковчег – вокруг появится вода,

Чтобы унести тебя неведомо куда.

Сладкоголосое дитя чуть разбуди,

И молочко согрето в маминой груди.

Коль жаждешь ты первотворения воды,

Знай, что поит она и горькие плоды.

* * *

Раз в Мекке шёл Пророк по улице один,

И полагая, это бедный бедуин,

Не поздоровалась с ним, выйдя на порог,

Мать с грудничком в руках. – "Привет тебе, Пророк!", -

Младенец, поклонившись, пискнул вдруг.

А мать его священный вынудил испуг

Кричать, пытаясь криком гнать кошмар:

– "Что ты несёшь? Когда обрёл ты речи дар?!"

Дитя ответило: "Сперва учил сам Бог,

Потом вот этот Гавриил Ему помог."

– "Что там за Гавриил? Ты выдумал его!

Ну и фантазия – не вижу никого!"

– "Не видишь, мама, разве отблеск золотой?

Взгляни же вверх, он над твоей парит главой!

Так много тайн он мне открыл за эти дни!"

– "А ты не врешь? Прошу, не надо болтовни!"

– "В незримый мир меня взвивая, Гавриил

От унижений детства там освободил."

Тут Мухаммед спросил: "Как звать тебя, дружок?"

– "Абдул Азиз* - слуга Властителя, Пророк.

Служу Всевышнему, хоть думает семья,

Что маюсь с ними суетой мирскою я.

Но я настолько же чуждаюсь суеты,

Как звёздный луч среди небесной пустоты."

* * *

Сказал малыш… И мать его впустила свет

И вкус Пророчества, что слаще, чем шербет,

Приняв покой - то состояние души,

Чем

дарит Бог существование в тиши.

Тот, кому Бог такое благо подарит,

Живёт в сём мире бренном, словно фаворит.

Растенья, звери, птицы, свет, ночная тьма,

И бездуховная материя сама -

Всё раскрывает посвящённым тайный смысл,

Реальным знанием их наполняя мысль.

И помогая людям в их борьбе со злом,

Как в этой притче с Мухаммедом и Орлом.

* * *

Послушав боговдохновенное дитя,

Задумался Пророк, на палец ус крутя,

Как раздаётся вдруг к молению призыв.

Воды себе для омовения спросив,

Омыл Пророк себе ступни и кисти рук,

И взял уж было свой ботинок за каблук,

Как налетел Орёл, откуда ни возьмись,

И выхватив из рук башмак, унёсся ввысь,

В полёте развернул башмак раструбом вниз,

И из отверстия вдруг аспид злой повис,

Яряся и шипя. Орёл змею убил

И бросил мёртвую средь кладбища могил.

И сделав в воздухе огромный круг, Орёл

На землю сел пред Мухаммедом и побрёл

К нему, неся во клюве тот пустой башмак.

Отдал и просит вдруг прощения, чудак:

– "Не откажи, о Мухаммед, моей мольбе!

Моё почтение пожизненно к тебе!

Грубейший мой поступок был необходим,

Так пусть же будет наказанье небольшим!"

А Мухаммед принялся сам хвалить Орла:

– "Друг, неучтивость твоя грубой не была.

Ты всем на деле доказал свою любовь,

И скорбь мою унёс, а мной владела скорбь!

Когда про змея в башмаке мне добрый Бог

Слал откровенье, я прислушаться не смог,

И вместо Господа занялся ерундой –

Своими мыслями да суетой с водой."

Орёл ответил: "Не пойму я, Мухаммед –

Мне от тебя был отражён о змее свет!"

Свет отражает Настоящий Человек**,

Что освещает путь другим из века в век.

Смотри внимательно вокруг и не спеши,

Людей цени по светоносности души.

Присаживайся ближе к тем учителям,

Кто светит ярко, а не к тусклым фитилям.

У притчи про орла нехитрая мораль -

Благодари за всё – за радость и печаль!

Другие могут ляпнуть на такое: "Нет!"

Но ты, как роза, лепестки лишь сбрось в ответ.

Так, лепесток за лепестком, теряй себя,

Пойми, нельзя души не обнажить, любя.

Шейх, на вопрос: "В чём видят суфии изыск?"

Ответил: "В горе упиваться счастьем вдрызг!"

Орёл, укравший непочтительно башмак,

Был не воришка, но спаситель и смельчак!

Поделиться с друзьями: