Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Свет проклятых звёзд
Шрифт:

Отведя взгляд от окруженных свечами часов, Нарнис вздохнула. В последние годы любая хорошая новость основывалась на печальном событии и, наверно, пора уже привыкнуть…

Подросшие лисята, поселившиеся около северо-восточной стены крепости, уже почти не давались в руки, но гладить себя всё ещё позволяли. Ещё немного, и догонят в росте родителей. Что делать, когда появится новое поколение?

Несколько башен Форменоссэ, особенно сильно пострадавших от урагана, ещё продолжали ремонтировать, а две пришлось перестроить полностью. Нарнис пыталась найти изначальный проект крепости, чтобы восстановить всё, как задумывал отец, но чертежей

оказалось слишком много, и понять, по каким в итоге строили, не удалось, а спросить не у кого.

Вслушиваясь в голоса на улице, где её младшая дочь играла с детьми других жителей Форменоссэ, Нарнис ждала, когда раздадутся звуки рогов: в присланном недавно письме говорилось, что принц Финдекано спешно движется на север, не остановившись в Тирионе и не заехав ни к кому из родни. Узнав, где теперь живёт супруга, старший сын Нолофинвэ сразу направился к ней.

Митрим. Озеро холодных туманов

Впереди над лесом поднялась горная цепь. Холодный ветер, налетевший с моря, зашумел кронами деревьев, завыл в прибрежных скалах.

На пути следования войска Феанаро встретились два крупных брошенных поселения, и присоединившиеся к Нолдор эльфы-авари пояснили, что здесь жили орки, переселившиеся из-за северных гор, но потом они ушли. Слушая рассказ, король понимал, куда и зачем отправились все эти вражеские твари, и в голове складывалась нерадостная картина предстоящей войны: орков целые полчища, они, скорее всего, превосходят числом все три великих Дома Нолдор, а в распоряжении Куруфинвэ менее трети из них. Даже если предположить, что орки гораздо худшие бойцы, а их доспехи сделаны из непрочной стали, всё равно не избежать огромных потерь. В случае победы, разумеется, любые жертвы становятся оправданными и не напрасными…

Присоединившихся по пути воинов Авари насчитывалось восемь сотен, и всё ещё не долетало вестей от старших сыновей, поэтому выводы о численности войска делать было рано. И всё же, рассказы средиземских эльфов о нападениях орков на их поселения тревожили. Создавалось ощущение, что армия Моргота может насчитывать и десять тысяч воинов и даже больше, и что у них есть тайные подземные ходы.

— Быстрее! — снова начал торопить Феанаро своих воинов. — Ускорить движение!

— За горами низина, — сказал Халдор, вождь большего по численности из двух присоединившихся родов Авари. — Там есть озеро, мы называем его Митрим. Это были бы удобные для жизни края, если бы не близость к землям Хозяина Севера.

— Скоро, — угрожающе сверкнул глазами Феанаро, улыбнувшись, — эти края будут безопасными.

Король, смотря на Халдора, невольно сравнивал его с другими эльфами, в чьих руках оказывалась власть. Высокий и черноволосый, вождь напоминал внешностью Нолдо, в нём лишь не было валинорского света. А ещё в нём не чувствовалось зависти к красоте и богатству «посланников Валар». Халдор был просто счастлив от осознания, что наконец пришла помощь. Из его рассказов Феанаро узнал, что род Халдора уже многие годы пытается стоять нерушимой стеной между Морготом и Авари, несёт колоссальные потери, но всё равно не сдаётся и вместе со своими собратьями продолжает борьбу.

— Кто-то же должен, — криво усмехался Халдор изуродованным глубокими шрамами ртом. — Я, мой брат Халдир и наши сыны живём на этой земле. И любим её, даже если она пьёт нашу кровь.

Два брата. Два рода, сражающихся вместе.

«Они, в отличие от меня и Нолофинвэ, — одернул себя Феанаро, — родные по крови

не наполовину».

Горы пришлось обходить со стороны моря. Ветер стих, забылся пронизывающий холод, и теплее стало на душе. Лес расступился, открыв взглядам широкую равнину, в центре которой блестело отраженными в гладкой зеркальной поверхности звёздами таинственное и прекрасное озеро Митрим. Оно манило к себе, словно чары юной колдуньи, зовущей случайно забредшего в чащу леса путника.

— Нет ветров — быть туманам, — с тревогой произнёс Халдор. — Пелена коварна: прячет и друзей и врагов. Никогда не знаешь, кто скрывается под её покровом.

Феанаро не ответил. Он смотрел на озеро, на окружающую его горную цепь, представлял, как нужно строить укрепления, но сердце его было далеко на севере.

***

— Господин Морифинвэ, эта дева утверждает, что может помочь советом, — эльф, вошедший в шатёр к Карнистиру, говорил неуверенно, с подозрением. — Она сказала, что их община, состоящая из шести колдунов, занимается изучением трав, изготовлением снадобий и знает всё, что растёт на этой земле.

— А почему ты ей не веришь? — прищурился Феаноринг.

— Потому что эти шесть Авари спокойно жили рядом со страной Моргота.

Морифинвэ задумался. Помощь местных колдунов очень бы пригодилась, особенно, если они близки к врагу. Опасно? Да, безусловно. Но… Тем интереснее. И в случае успешного сотрудничества принесёт немалую пользу.

— Говоришь, их шестеро? — Феаноринг хищно улыбнулся. — Взять всех под стражу. Обезоружить. У них не должно быть возможности общаться между собой. Сколько из них женщины?

— Обеих к тебе? — понимающе кивнул Нолдо.

— Именно! Ты прозорлив, мой друг.

Морифинвэ проводил взглядом собрата. Нагнувшись под стол, с расставленными колбами с жидкостями, коробками с порошками и разложенными бумагами, Нолдо осторожно отодвинул плотную ткань, прикрывавшую тушу убитого чудовища. Резкий запах, исходивший от твари и при жизни, ничуть не изменился, не ослабел и не усилился, признаков разложения также не наблюдалось, на тушу не слетались мухи. Это было очень странно, и единственное объяснение, которое мог придумать Феаноринг — тварь создавалась при помощи чар.

В шатёр вошли две эльфийки в сопровождении четверых воинов Морифинвэ. Феаноринг почти по-доброму улыбнулся. Очень широко.

— Мои дорогие гостьи, — намеренно коверкая слова, чтобы девушки думали, будто он не понимает их язык, сказал Нолдо, — приветствую вас в моём скромном шатре. Моё имя Морифинвэ Карнистир, сын нолдорана Феанаро Куруфинвэ, старшего из сыновей короля Нолдор Валинора Финвэ. Надеюсь, хорошо расслышали и запомнили. Хочу извиниться за грубость моих воинов, взявших под стражу ваших собратьев, но это был мой приказ, и у них не оставалось выбора. Пришлось подчиниться. А теперь ответьте, девы, действительно ли вы те, за кого себя выдаёте?

Эльфийки переглянулись. Зеленоглазая испугалась заметно сильнее, чем её кареглазая подруга.

— Да, господин, — кивнули девушки.

— И вы действительно знаете, как лечить ожоги от яда таких зверей? — Морифинвэ вытащил из-под стола мёртвую тварь, сняв с неё покрывало.

— Да, господин.

— Мои верные воины, — улыбнулся Карнистир сопровождавшим колдуний эльфам, — приведите одного из их собратьев. Только свяжите надёжно. На нём проверим правдивость слов этих дев. Если вы мне соврали, — прищурился Феаноринг, — материалом для опытов станете сами.

Поделиться с друзьями: