Танец Опиума
Шрифт:
— Итачи, сынок, встань, пожалуйста, — попросил Фугаку с улыбкой от уха до уха.
Брюнет без возражений поднялся с бокалом в руке, вынужденный отпустить хрупкую ладошку дурнушки. Последняя была единственной, кто спасал его личный праздник. Сакура обнадёживающе улыбнулась.
— Итачи, — снова начал Фугаку. — Я так думаю, сейчас самое время приступить к подаркам.
«Вы и приехали сюда только за этим», — подумалось Итачи, но ответом послужила только его улыбка.
— Сегодня я торжественно и официально передаю тебе должность главы семьи Учиха. Эта должность переходит из поколения в поколение в нашей семье. От отца к сыну. От одного потомка
Все, в том числе и Итачи, зааплодировали. Каждый по очереди обнял старшего сына Фугаку и поздравил его с повышением, а тот, в свою очередь, делал вид, что восхищён и несказанно рад.
По правде говоря, ему было безразлично, передал ли официально ему отец эту должность или нет. Молодой Учиха уже с шестнадцати лет решал все дела самостоятельно, вёл свой бизнес и подсчитывал свои доходы. Фугаку ушёл в отставку намного раньше, чем сам себе в этом признался, и всё это время неофициальным главой семьи считали именно Итачи, и в экстренных случаях уже не вспоминали Фугаку.
Для Итачи это было не что иное, как показательный выпендрёж и напоминание отца, что его всё ещё стоит бояться. Однако козырей у Фугаку не осталось, и единственное, чем теперь он мог похвастаться, так это тем, что вырастил настоящего главу семьи и умудрился не передать и половины своих подпорченных генов. Однако Итачи старательно сохранял видимость послушного сыночка, который несусветно рад новой и ещё неизведанной должности.
Сакура заметила это небольшое раздражение в бездне чёрных глаз и поспешила исправить положение дел, пока это ещё было возможно.
— Идёмте в гостиную: там подарки, — мило улыбнулась Сакура, взяла братьев за руки и потащила за собой.
Микото с Фугаку с улыбками на лице последовали за сыновьями и будущей невесткой…
***
Саске, лучезарно улыбаясь, протянул Сакуре небольшой свёрток.
— Это от нас с Итачи! Надеюсь, тебе понравится, — просиял младший Учиха.
Девушка осторожно перехватила сверток и начала аккуратно разворачивать подарок. Она ожидала увидеть всё, что угодно, но только не небольшой сертификат в рамке и прилагающийся к нему ключ. Сакура сглотнула от волнения, быстро пробежалась по строчкам, сжимая в руке таинственный ключик, затем подняла голову, а следом у неё отвисла челюсть.
Микото с Фугаку, сидевшие на диванчике и наблюдавшие за всем как бы со стороны, напряглись в томящем ожидании. Им было безумно интересно узнать, на какие жертвы и расходы пошли их сыновья ради улыбки их любимой дурнушки.
Троица сидела на паласе возле новогодней сверкающей всеми цветами радуги ёлки. Братья выжидающе глядели на Харуно. Повисла недолгая тишина, которая буквально сводила с ума.
— Остров? — только и вымолвила Сакура. — Ост-ров? — по слогам повторила она.
Итачи мягко улыбнулся, отведя глаза в сторону.
— Вообще-то Остров Сакуры, — уточнил Саске.
— Господи! — вскрикнула Сакура. — Вы вообще нормальные люди?! — а затем со слезами радости на глазах бросилась в объятия смущённых донельзя братьев.
Фугаку наклонился к уху жены и что-то обеспокоенно шепнул. Женщина махнула на него рукой и тихо хихикнула. Видимо, даже на бывшую
главу семьи такой подарок на Новый Год произвёл впечатление, хотя Микото практически не удивилась. Она точно знала, что её сыновья готовы и не на такое ради розоволосой простушки.— Боже, мои подарки, по сравнению с вашими, — детский лепет, — виновато поёжилась Сакура. Ей вдруг стало как-то неудобно перед Саске и Итачи, которым эта покупка, верно, обошлась в копеечку, учитывая масштабы острова. Да и вообще, насколько правильно она поняла, они устроили целый развлекательный комплекс специально для Харуно.
Девушка извлекла из-под ёлки две небольшие коробки, одна из которых была завёрнута в красную обёртку, а другая — в ярко-жёлтую. Оба подарка блестели и переливались в свете гирлянды. Саске первым перехватил свою коробочку и принялся жадно распаковывать её. Уж что-что, а сюрпризы он любил больше всего на свете. Итачи решил дождаться своей очереди, аккуратно перехватив увесистую коробку из рук дурнушки.
Саске расправился со своим подарком в считанные секунды. Подарочная упаковка кусками летела в разные стороны, а затем брюнет извлёк радиоуправляемый вертолёт со специальными дополнительными функциями посадки и погрузки чего-либо на свой борт. Несколько долгих минут он разглядывал его с разных сторон, как будто бы обнаружил какую-то золотую жилу.
Сакура сразу же поняла, что подарок Саске пришёлся по душе. Проходя мимо магазина игрушек, он всегда засматривался на радиоуправляемые вертолёты, а Итачи отрицательно качал головой, предупреждая девушку, что однажды он уже совершил ошибку и позволил ему такую роскошь. По словам старшего Учихи это был самый худший месяц в его жизни, а потом его младший братец разбил его случайно. Для Саске это был не просто игрушечный радиоуправляемый самолёт, а источник новых идей для улучшенных гадостей.
Когда Сакура думала, что же такого особенного подарить своему возлюбленному, она незамедлительно вспомнила эту краткую историю об ужасном месяце. Харуно подсуетилась, понимая, что кроме радиоуправляемого вертолёта ничего не сможет сделать Саске счастливым донельзя, и отправилась не в игрушечный магазин, а к ближайшему окружению, чтобы те посоветовали ей какого-нибудь талантливого инженера-конструктора. Это, конечно, его услуги обошлись ей в копеечку, но тем не менее цель она свою достигла.
— Ну, берегись, Итачи, — коварно улыбнулся Саске, сжимая в руках излюбленный радиоуправляемый вертолёт. Затем парень бросился в объятия к Сакуре с жаркими благодарностями.
Старшему Учиха уже поплохело, лицо его сделалось бледным-бледным, и он уже принялся разрабатывать в своей голове план избавления от чудовищного аппарата. И ничего страшного, если на него денёк-другой потом пообижаются эти голубки. Сакура попросту ещё не знает, какая мука это — терпеть пакости Саске, которые тот проворачивает с помощью чего-то радиоуправляемого.
Как бы то ни было, подарок удался, и теперь наступила очередь Итачи рвать свою подарочную упаковку. Как ни странно, но старшему Учихе удалось безболезненно и аккуратно разделить подарок от упаковки. Затем брюнет с той же дотошностью открыл саму коробочку и осторожно заглянул внутрь, не показывая никому свой подарка.
Несколько долгих минут он вглядывался, затем с его лица сошли на нет все эмоции. Итачи поднял голову и посмотрел на Сакура таким пронзительным взглядом, что невольно стало не по себе. Девушка чуть было не решила, что подарок не удался, и даже успела расстроиться, однако в следующую минуту Итачи тихо шепнул: