Танец Опиума
Шрифт:
Если бы у Харуно не сдавали нервы, то она обязательно бы посмеялась над своей глупостью. Конечно же! Нагато! Едва выйдя из комы месяцем ранее, он дал ей свой экстренный номер телефона на всякий пожарный случай (наверное, именно поэтому Мацураси и наказал девушке звонить именно ему, ведь именно Узумаки отвечал за всё чрезвычайное), если произойдёт что-то из ряда вон выходящее, а рядом никого не будет. До этого самого дня Сакура ещё ни разу не воспользовалась этим номером, считая его экстренным, как, например, девять-один-один. Пожалуй, пожарный случай наступил.
Дрожащими руками Сакура нажала на кнопку вызова и прижала мобильник к уху. Она резво оглядывалась, пытаясь удостовериться, что
— Нагато! — пискнула девушка и мигом пожалела об этом. Её вскрик эхом пронесся по большому залу, проникая в коридоры и закоулки, и заставил уличный смех прекратиться.
— Сакура? — Нагато сразу же взбодрился, голос его прозвучал резво. — Что случилось? Ты где?
— Нагато… я в Австралии на каком-то старом заводе! Здесь кто-то есть… Я не могу дозвониться до Итачи и Саске!
— Что?.. — помехи были жуткими. — Сакура? Что случилось?
— Нагато! — Сакура сорвалась на крик, сдерживая из последних сил подступившие слёзы. — Помоги!.. — а затем Узумаки отключился, и по спине Харуно пробежал холодок. Теперь-то ей стало по-настоящему страшно. Если бы она знала, что заблокировал звонок тот же человек, что и вынудил её усыпить Хидана, то испугалась бы дурнушка пуще прежнего. Как бы то ни было, она ясно осознавала, что задерживаться на одном месте — глупо. Нужно либо выбираться, либо прятаться и ждать помощи. В любом из случаев, движение в эту секунду — жизнь, бездействие — смерть.
Когда Сакура добралась до коридора и крепкого бетона под ногами, она немного расслабилась и отошла от стенки. Юркими глазами она всматривалась в темноту и боялась заметить движение. Во рту пересохло, и Харуно только и могла, что мечтать о глотке родниковой холодной воды.
Вокруг снова всё стихло, но спокойнее от этого не становилось. Напротив — душа уходила в пятки. Уж лучше душераздирающие крики, чем томящая тишина в дуете с мраком и тусклым лунным свечением.
Какими-то обходными путями, коридорами и переходами из одной пустующей комнаты в другую, девушка оказалась в прямом коридоре, ведущем к окну. Это был тупик, а возвращаться обратно Сакура не горела желанием. У неё сердце остановится, если она ещё хоть раз заглянет через щелку в очередную жуткую комнатушку.
Харуно шумно и судорожно втягивала холодный воздух. Она совсем озябла. Руки теперь дрожали по вине не одного только страха. Ещё и холод норовил свести дурнушку с ума. Харуно оглянулась и без капли восторга заметила в другой стороне продолжение коридора, а затем заворот, освещённый светом луны.
Сакура прижалась к холодной стене, покрытой мхом и плесенью, и медленно зашагала вперёд, не без труда заставляя себя переставлять уставшие, забитые ноги. Она аккуратно переступала через камешки и держалась за свой сломанный и кровоточащий нос.
Как было бы здорово позвонить сейчас в полицию и сообщить о нападении, но ведь это означало натравить органы правопорядка на мафиози. Одним словом, гиблое дело. Но как же раньше всё было просто. Проблемы с преступниками — позвоните в полицию. А сейчас, когда наступают проблемы с преступниками, единственно верное решение — позвонить другим преступникам. Иначе никак…
Харуно вплотную подобралась к повороту, как вдруг из-за угла на неё выскочил какой-то сумасшедший. Он накинулся на неё, как будто бы та была его злейшим врагом и неприятелем. Высокий, крепкий, коренастый. Потрёпанный и весь в крови. Длинные волосы собраны в безобразный пучок, а выбившиеся пряди патлами закрывали грязное, измазанное лицо.
Он не произнёс ни слова, не издал ни звука. Лишь накинулся на Сакуру, схватив её за горло и прижав к стенке…
Девушка
пискнула и ударила того по лицу, моментально сообразив, что попала в западню. Удар получился смачным и сильным — таким, что мужчина на секунду отвлёкся. Харуно использовала этот шанс, чтобы изловчиться и выбраться из цепких рук насильника, однако не успела она и шагу прочь сделать, как вдруг услышала знакомый тихий шёпот:— Сакура?
Девушка мигом обернулась и после трех секунд умудрилась узнать в искалеченном незнакомце Дейдару. Сакура мигом бросилась к тому, кого сначала посчитала насильником. Она положила его руку себе на плечо и, придерживая за талию, помогла блондину встать.
— Сюда, — шепнул парень и плечом открыл ближнюю к ним дверь.
***
В комнате было темно, однако Дейдара вытащил из-за пазухи зажигалку и подарил тёмному помещению огонёк света. Как оказалось, это был кабинет, и он не пустовал. Вся правая стена была заставлена железными шкафчиками размером чуть больше самой Сакуры. У противоположной стены — стол, а в углу зияла дыра, ведущая в кабинет на этаж ниже. Ядовито-зелёная краска кусками отслоилась от стены, и теперь при каждом звуке или неаккуратном поспешном шажке крошилась и сыпалась. Повышенная влажность и чрезмерное количество плесени у плинтусов. Пахло сыростью и кровью.
Дейдара сидел на столе с протянутой рукой, в коей покоилась зажигалка. Огонёк трепетал и норовил вот-вот погаснуть, пожелав всего наилучшего беднягам, попавшим в западню. Пламя стало своеобразным символом жизни и надежды на то, что они всё-таки доживут до завтрашнего дня. По крайней мере, на это надеялась Сакура, пытаясь унять нервную дрожь и взять себя в руки. Ей даже в голову не могло прийти, что её верный светловолосый друг уже давно похоронил свою веру в счастливый конец. А когда это светлое чувство снова заявило о себе, пока Дейдара бежал по извилистым коридорам второго блока, на пути ему повстречалась девушка.
Теперь Тцукури ясно понимал, что выбраться обоим — задача невыполнимая. Для этого нужны собранность, умение подстраиваться под ситуацию и просто колоссальная выносливость, а если вдруг удача подведёт, то ещё понадобится золотое качество, именуемое стойкостью. Блондин уже в то мгновение, когда узнал розовые локоны Сакуры, понял, что девушка не выдержит того, что смог выдержать он. На принятие решения у него была едва ли секунда, и Дейдара сделал выбор.
Тцукури весь трясся ни то от боли, ни то от холода, ни то от пережитого шока. Он не отводил взгляда от ветхой двери, которую они вместе с девушкой забаррикадировали по возможности: приставили старые стулья и тяжёлый сейф. Возможно, им повезёт, и убийца не найдёт их так скоро, а если и найдёт, то будет вынужден повозиться с ней. Как бы то ни было, но ничего лучше придумать было нельзя.
Пока Дейдара нервно обдумывал ситуацию и пытался воссоздать план, следуя которому они оба смогут выжить, Сакура осматривала пострадавшего блондина со всех сторон. Она силилась хоть чем-то помочь, но, во-первых, медиком девушка не являлась, а во-вторых, никаких подручных средств, вроде бинтов, зелёнки или банального медицинского спирта, не было. Харуно с замиранием сердца наблюдала за тусклыми опухшими глазами Тцукури. Бровь с губой были рассечены, и из пульсирующих свежих ран хлестала кровь. Правый глаз закатился, и Харуно была почти уверена, что спасать этот орган уже нет смысла. Волосы спутанными патлами прилипали к свежим ранам, и когда Сакура предпринимала попытки отлепить их, блондин болезненно щурился и шипел как кот. На его бледном грязном лице не было живого места. В конечном итоге, Харуно поняла, что помощник из неё никудышный. Дурнушка даже прикоснуться к его щеке боялась — а вдруг причинит лишнюю боль?