Тайна старинного саквояжа
Шрифт:
— Как я поняла, уважаемая тетушка, — не сдержала ехидства Хизер, — я теперь часть семьи, ну или стану ей в скором будущем. Мое нежелание такого исхода никого не трогает.
— Хорошо, что ты это поняла, — недовольно произнес Рейнард и опустился в рядом стоявшее кресло. После чего взял колокольчик стоявший на фигурном столике и вызвал прислуга. Мелодичный звон разнесся по гостиной. Приказы хозяина дома исполнялись очень быстро, уже через несколько минут подали чай и сладости.
На несколько минут в комнате возникло перемирие, так во время засухи в самые жаркие дни вокруг водопоя могут встретиться хищники
— Драконы, — неожиданно проговорила Друзилла, сделав глоток чая. — Величественные и прекрасные, грозные и могущественные — вот, что приходит в голову обычному человеку. Но еще каждый ребенок знает, что больше этих существ в нашем мире не осталось. В справочнике по магическим тварям они числятся, как вымерший вид, — миссис Бейли поджала губы, будто решаясь что-то произнести.
— Много веков семейство Гардиан занималось промыслом, — решительно проговорил Рейнард. — Мои предки обосновались здесь с первыми поселенцами и входили в городской совет, впрочем это право сохранено за семьей и сейчас.
— Да-да, Гардианы — один из столпов на которых держится Скримвотер, — Друзилла явно гордилась своей кровью.
— Погодите-ка, вы пытаетесь мне сказать, что вы просто охотники и торговцы? — иронично спросила Хизер. Девушка всей душой чувствовала, что ей говорят полуправду. — И у таких людей есть огромный секрет, ради которого устроено представление и поломаны чужие жизни?
— Так и есть, — ответил Рейнард, вот только на какой из вопросов мисс Хукридж не поняла. — Еще не было ни разу, чтобы в нашей семье рождались пустышки. Кровь берет свое, и каждый ребенок это либо проводник, либо накопитель, последнее случалось крайне редко, — резко перешел он на другую тему.
Брови мисс Хукридж невольно поползли вверх, нет она знала, что наследственность всегда играла роль при чувствительности к потоку, но чтобы в одной семье так часто рождались одаренные большая редкость. Возможно это происходило из-за близости источников? Или была еще какая-то причина? Хизер в задумчивости опустила взгляд на саквояж, драконья чешуя поблескивала, отражая свет магических светильников.
— Зачем торговцам такая близость к потоку? — недоуменно спросила мисс Хукридж. — Даже для охотников это чересчур необычно.
— Милое дитя, — улыбнулась Друзилла. — Вы перепутали времена, сейчас, когда наука шагнула вперед все позабыли, что миром правил поток.
— Не говорите мне, что вы тоже ненавистники прогресса! — возмутилось Хизер. Она не очень любила слушать доводы за и против двух противоборствующих сторон, считая, что истина где-то посередине.
— Скажем так, наша жизнь сильно изменилась с приходом некоторых открытий в магической механике, — пояснила миссис Бейли, видя настрой Хизер. — Но вернемся к главному, а это охота. Много веком наша семья ловила покорителей небес.
Мисс Хукридж на одно мгновение потеряла нить беседы, замерев, она медленно проговорила про себя слова пожилой женщины.
— Вы хотите сказать, что вы охотились на драконов? — пораженно уточнила девушка. Сказки про могучих волшебников способных бороться на равных с покорителями небес не раз читались ей на ночь, конечно они были написаны для детей, но крупицы правда в них оставались. Мисс Хукридж перевела
взгляд на проклятый саквояж. Драконы не просто так называли властителями воздуха — раньше они относились к самым опасным тварям мира Тетис, наравне с левиафанами и кракенами. Если последние властвовали в морях и океанах, то первые покорили небеса. На земле тоже существовали чудовища, но с этими тремя ничто не могло сравниться.— Я вижу слова моей тёти лишили вас дара речи, — усмехнулся Рейнард и столько в этой улыбке было превосходства, что Хизер почувствовала мерзкий кислый вкус во рту. Девушке так захотелось сказать нечто такое, чтобы вывести из себя этого человека, стерев с лица выражение довольства раз и навсегда. Она всей душой чувствовала снисходительное отношение к себе, и подобное лишь добавляло желания поставить его на место. Но, увы, как говорил ее дедушка, если бы всё, о чем мы могли мечтать, можно было жевать, все были бы сыты.
— Все это замечательно, право слово, но как связать события последних дней с кровавым промыслом семьи Гардиан?
— Кровавым промыслом? — превосходство исчезло, но его заменила злость. Мисс Хукридж почувствовала, что удар пришелся точно в цель, и мысленно поаплодировала себе.
— Рейнард, не надо, — вмешалась миссис Бейли. — Девочка боится, вот и показывает острые углы.
— Ей придётся принять как данность, что я терпеть не могу бойких на язык женщин, — сухо произнес он в ответ.
— Мне это ни к чему, или вы забыли уговор? — суетливо спросила Хизер. — Немного притворства и я свободна, после сегодняшнего оглашения завещание мы чужие друг другу люди.
— Рейнард! — возмутилась миссис Бейли, — Что ты пообещал ей?
— Появление Кристофера внесло некие изменения в план, если бы не он привязки бы не произошло, — устало произнес мужчина. — Хизер, боюсь, что после сегодняшних событий наша помолвка самая настоящая.
— Вы пьяны? — зло спросила девушка. — Потому что только в этом случае вы можете нести подобный бред. Я стерпела ваше обращение у тела вашего дяди, стерпела тот бедлам, что произошел на оглашение, и после всего вы заявляете мне, что все ложь.
— Отнюдь, — усмехнулся Рейнард, — до объявления завещания все это был спектакль, и так бы и осталось не ставь вы хранительницей саквояжа, даже если я не женюсь на вас последнего не изменить. Но прошу заметить, что сейчас вы живы лишь потому, что я делюсь с в вами потоком, без моего участия артефакт выпьет вас досуха.
— Вы шантажируете меня? — искренне удивилась Хизер лицемерию своего собеседника, ведь он самолично напоил её кровью треклятый саквояж. — Не вы ли поставили мне тавро принадлежности к тайне вашей семьи?
От распирающего нутро возмущения вперемешку с негодованием мисс Хукридж вскочила на ноги, отшвырнув от себя причину конфликта. Девушка скорее пихнула его, а тот взгромоздившись на маленьком столике упал на пол, потянув за собой и свой насест. Хизер смотрела на эту вещь с каким-то гадливым чувством, будто перед ней был не артефакт, а нечто ядовитое или гнилое.
— Он из кожи дракона и повидать успел многое, — процедил Рейнард. — Что ему до капризов взбалмошной девчонки.
— Конечно, что бездушной вещи до моей жизни, ведь лишь ходящий сундук с энергией для него, — зло ответила Хизер. Она не собиралась сдавать позиций.