Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Театр французского классицизма
Шрифт:

Альсип

(Филисту)

Да! Ужин, музыка… Играли что есть мочи.

Филист

(Альсипу)

Вчера?

Альсип

(Филисту)

Да, вечером.

Филист

(Альсипу)

Красиво было?

Альсип

(Филисту)

Очень.

Филист

(Альсипу)

А
кто устроил все?

Альсип

(Филисту)

Я сам хотел бы знать.

Дорант

(приветствуя их)

Как счастлив я, друзья, что вижу вас опять.

Альсип

Позвольте же и мне вас заключить в объятья.

Дорант

Вмешался в разговор я, кажется, некстати, Но утерпеть не мог, когда вас встретил вдруг.

Филист

Вам все позволено, поскольку вы наш друг.

Дорант

О чем же разговор?

Альсип

Так… об одном свиданье.

Дорант

Любовном?

Альсип

Может быть.

Дорант

Прошу я новой дани Для любопытства моего и буду рад С вас получить ее. Что ж дальше?

Альсип

Говорят, Что музыкой вчера слух услаждали даме, Катали по реке…

Дорант

Вода лишь дразнит пламя… Какое время дня?

Альсип

Провел он вечер с ней.

Дорант

Во мраке светится огонь еще сильней. Удобный выбран час… А хороша ли дама?

Альсип

О красоте ее твердит молва упрямо.

Дорант

Как музыка была?

Альсип

Должно быть, не дурна.

Дорант

И, видно, ужином была подкреплена?

Альсип

Так говорят.

Дорант

И был?..

Альсип

Был подан он прекрасно.

Дорант

И кто устроил все, вам до сих пор неясно?

Альсип

Смеетесь вы!

Дорант

Смеюсь… что вы удивлены: Те, кто вчера там был, — все мной приглашены!

Альсип

Как? Вами?

Дорант

Точно так.

Альсип

Когда
же вы успели
Здесь завести роман?

Дорант

Я был бы в самом деле Изрядным простаком, не поступи я так: Я целый месяц здесь… Но днем нельзя никак Мне часто выходить. Инкогнито и ночью Визиты наношу.

Клитон

(Доранту на ухо)

Но я вчера воочью…

Дорант

Послушай, если ты еще хотя бы раз…

Клитон

Ну просто нету сил спокойно слушать вас!

Филист

(Альсипу тихо)

Вам встреча на руку: соперник ваш опасный Теперь открылся сам, и все теперь вам ясно.

Дорант

Как истинным друзьям, все расскажу я вам: Пять барок нанял я, и разместились там Отменные певцы и чудо-музыканты (Любые знатоки признали б их таланты), На первой — скрипачи, флейтисты — на второй, На третьей — хор певцов, а лютня и гобой В четвертой властвовали, и над гладью водной Их звуки дивные неслись поочередно. А пятая была всех больше, и на ней Букеты пышные, гирлянды из ветвей Дышали свежестью, сливая воедино И розы аромат, и аромат жасмина. Я все предусмотрел, чтоб там устроить пир, И я туда привел души моей кумир, Пришли с ней пять подруг (эскорт богине нужен), Играла музыка, и подали нам ужин. Не буду называть разнообразных блюд, Приправ и соусов — всего не вспомнишь тут, Одно могу сказать: похожее на чудо, Венчало трапезу двенадцатое блюдо. И музыка лилась, и отвечали ей И скалы, и вода, и тишина полей. Но ужин кончился. И вот взвились ракеты. Их было тысячи, и нового рассвета, Казалось, пробил час, так небосвод пылал, И с высоты его такой низвергся шквал Огней сверкающих, как будто вся природа Потоком пламени обрушилась на воду. А после этого шли танцы до зари… Просили солнце мы: помедли, не гори! Но не послушалось коварное светило И, нам завидуя, зарю поторопило. Наш праздник кончился, пришлось расстаться нам, И мы отправились спокойно по домам.

Альсип

Оказана нам честь рассказом столь подробным: Париж не приучил нас к чудесам подобным.

Дорант

Владычица моя дала мне час иль два, Чтоб я устроил все. Успел едва-едва.

Филист

Во всем порядок был, но и расход немалый…

Дорант

На эти пустяки смотреть мне не пристало: Когда торопишься — не будешь выбирать.

Альсип

Надеюсь, вскоре мы увидимся опять.

Дорант

Нижайше кланяюсь.

Альсип

(Филисту, уходя)

Мне ревность сердце гложет.

Филист

(Альсипу)

А не напрасно ли она вас так тревожит? Приметы праздника совпали не совсем.
Поделиться с друзьями: