Тень Великого Древа
Шрифт:
Адриан уже впился глазами в бумаги. Ради Менсона и дам секретарь произнес вслух:
– Первым указом производится временный перенос столицы в связи с военной угрозой, нависшей над Фаунтеррой. Местом правления владычицы, вплоть до исчезновения угрозы, назначается Первая Зима, герцогство Ориджин.
Менсон присвистнул, у Магды отвалилась челюсть. Эмбер продолжил не без удовольствия:
– Вторым указом назначается бургомистр города Фаунтерры. После внезапного бегства леди-бургомистра Аланис Альмера данная должность пустовала. Позавчера на нее был назначен лорд Адриан Ингрид Элизабет рода Янмэй. Учитывая, что данный лорд обвиняется в
Менсон закрыл рот рукой, зажал пальцами нос, уткнулся лицом в плечо жены – но все равно не совладал с собой: смех одолел все преграды. Хохоча, он начал сползать под стол. Тогда и леди Магда, не удержавшись, прыснула от смеха. Баронет Эмбер расцвел, наслаждаясь эффектом. Лишь леди Карен, бледная, как луна, тревожно глядела на Адриана. Он поймал ее взгляд и чуть заметно кивнул: да, миледи, вы правы на мой счет. Потом сказал Бираю:
– Ганта, боюсь, тезка великого вождя слегка перепил на свадьбе. Он не может исполнять своих обязанностей. Для отрезвления бросьте его в пруд.
– Его?.. – уточнил Бирай, тыча пальцем.
– Так точно.
Гурлах и Косматый схватили секретаря.
– Окуните с головой, - приказал Адриан. – Когда вынырнет, первыми словами должны быть: «Его величество Адриан». Скажет что-либо иное – снова под воду.
Эмбера уволокли, владыка повернулся к Менсону. Леди Карен схватила мужа за шею, затрясла, зашептала что-то. Он все не мог унять смех.
– Друг мой, я забыл спросить: где твой колпак?
Менсон утер глаза от слез, отдышался.
– Уфф… Да в комнате, в шкафу. Просто Карен очень любит меня в мундире. Говорит: морской волк! Как тут откажешь?
– Леди Карен, простите меня, но вольности недопустимы. Ваш муж лишен всех чинов, ему нельзя носить этот мундир. Менсон, разденься.
– Э?..
– Догола.
Он чуть не упал со стула:
– Владыка, да ты чего!.. Это ж просто для красоты!..
– Ганта, проследите, чтобы мой друг Менсон разделся донага и так вернулся в свои покои. Оттуда он выйдет только в костюме шута.
Бирай с ухмылкой размял кулаки. Адриан добавил:
– И передайте генералам мой приказ: готовимся к броску на Арден.
Искра - 6
Август 1775г. от Сошествия
Часовня Патрика (Земли Короны)
Поезд остановился, жалобно перестукнув сцепками. Вокруг желтели поля, окаймленные ленточками дорог. Поодаль на востоке бугрилась череда холмов, в ложбине между ними умостился городишко. Нигде не виделось намека на станцию. До Ардена оставалось миль двадцать пути.
– Сохраняйте спокойствие, ваше величество! Сию минуту выясним причину остановки.
Императрица и не думала беспокоиться. Она раскрыла книгу и погрузилась в чтение. Ветерок теребил ее локоны, сквозь открытое окно в вагон проникал сладкий запах полей.
– Виноват, ваше величество, изволите видеть: какая-то поломка. Искра исчезла из проводов, скоро все восстановим!
– Зачем спешить? Лучше сделать надежно, - возразила Минерва, не отводя глаз от страницы.
Вокруг состава нарастало движение. Лазурная гвардия высыпала
в поля и кольцом окружила поезд. Механики рыскали по крышам вагонов, ощупывая провода всякими приспособлениями. Кто-то седлал коней, чтобы скакать куда-то. Из второго поезда, вставшего в трехста ярдах, начали высаживаться кайры.Владычица безмятежно читала, радуясь совпадению двух обстоятельств: книга попалась интересная, а все вокруг чем-нибудь заняты и не отвлекают. Наконец, причина аварии определилась, начальник поезда лично вошел с докладом:
– Ваше величество, к большому сожалению, случился обрыв проводов. Место пока не установлено, из Ардена пошлют поисковые бригады. Приложим все усилия, чтобы успеть за пару часов!
Минерва оценила расстояние до конца книги:
– Осталось сто страниц, в пару часов никак не уложиться. Нельзя ли ремонтировать провода чуточку дольше?
Начальник поезда просиял:
– Коль вашему величеству так угодно, ремонт может занять и весь день!
Владычица отвлеклась от книги и оценила пейзаж за окном:
– Красивые места. Если задержимся на день, я успею и дочитать, и посетить вон тот милый городок.
– Ваше величество, безопасно ли покидать поезд? Тем более – с нашим грузом!..
– Славные кайры и гвардейцы обеспечат мою безопасность. Уверена, им будет приятно размять ноги. Леди Лейла, передайте мою просьбу командирам.
Фрейлина и начальник поезда отправились воплощать в жизнь волю императрицы. Авангард умчался в городок, чтобы подготовить встречу августейшей гостьи. Другие солдаты строились в полях. Составы быстро пустели. Когда в императорском вагоне осталось всего несколько человек, Минерва подозвала Ворона Короны.
– К услугам вашего величества, - поклонился Марк и заговорщически подмигнул.
– Все исполнено?
– С душой и огоньком! Хворост воспламенился, собака пустила слюну.
– Благодарю вас. Еще одна просьба: приведите ко мне арестанта.
Подручный Ворона по прозвищу Рыжий впустил в купе императрицы седого мужчину с роскошными пушистыми усами. Он согнулся до пояса, звякнув кандалами.
– Садитесь, Инжи. Хочу с вами поговорить.
С нерешительностью он опустился в кресло, поглядел на Миру трусливо и зорко – словно пес, спешащий уловить настрой хозяина. Минерва вздохнула:
– Простите меня, пожалуйста.
– За что, ваше величество?
Она поставила на столик шкатулку, в которой хранила Перчатку Могущества. Откинула крышку, опустила ладонь. Серебро ожило и потекло, блестящею пленкой покрыло девичьи пальцы. Глаза арестанта полезли на лоб.
– Вы – противоречивый человек, Парочка. Кажется, ваше прозвище связано не только с ножами, а и с характером. Ваши недостатки столь же ярки, как достоинства. Жестокий убийца с доброй душою. Законченный негодяй, наделенный блестящим талантом. Сплав золота и, простите, навоза.
Арестант лишь робко ухмыльнулся. Владычица продолжила:
– Я много думала о том, как поступить, и терялась в сомнениях. Я обещала вам свободу, если сможете заговорить с Предметом. Раз не смогли, я не обязана ничего. Беглый каторжник, многократный убийца заслуживает виселицы. Но вы пожертвовали собой ради невинной девочки. Остались в том трактире, чтобы спасти Крошку Джи. Не сделай вы этого, никогда бы не попались Ворону. Я металась между тем, чтобы казнить вас – или простить и одарить. Я не имела права на это. Владычица может позволить себе многое, кроме нерешительности. Потому – прошу прощения.