Тень Великого Древа
Шрифт:
– Простите, я не могу судить о мотивах человека, ныне покойного.
Последнее слово она выделила интонацией. Самую малость, едва заметно, но все же. В глазах Адриана вспыхнул огонь. Шут поспешно вмешался:
– Владыка, тьма сожри, не веришь Карен – мне поверь! Она ни черта не знала о заговоре. Я все от нее скрыл, Праматерью клянусь!
Адриан помедлил, сглотнул несказанные слова и улыбнулся:
– Садитесь, друзья мои. Леди Магда, налейте гостям чаю. Министр…
Лишь теперь владыка обратил внимание на Альберта Виаля. Тот согнулся в низком поклоне:
– Поздравляю со свадьбой,
– Спасибо, встаньте же… Благодарю за верную службу. Вы не сбежали, а остались в моем распоряжении, ценю. Надеюсь, отчет о состоянии казны при вас?
Министр отдал владыке папку, которую прежде держал подмышкой. Она была подозрительно тонкой, Адриан заподозрил подвох наощупь, даже не раскрывая.
– В чем дело, министр?
– Ваше величество, умоляю учесть все обстоятельства и отнестись с пониманием! С казной имеется неприятность. Минерва назначила казначеем Роберта Ориджина, враждебного к вам. Вместе они совершили сговор и позавчера вывезли из Фаунтерры средства. Сорок четыре процента – банковскими переводами, пятьдесят шесть – непосредственно с собой. Взгляните, ваше величество, там описано…
Адриан опустил папку.
– Вывезли средства – в каком размере?
– Ваш… все, ваше величество. Все полностью. Сто процентов.
– И вы позволили?!
– Ваше величество, я не мог ничего. Непосредственно казной ведал Ориджин. Управленческими средствами – он мне не подвластен. А силовыми – тоже нельзя, при нем был целый батальон!
– Значит, Минерва похитила казну, - Адриан побарабанил пальцами по столу.
– Ну что ж, коль она так желает… Теперь она - полноценная преступница. Мне ничего не остается, как найти ее и предать суду. Минерва избрала свой путь.
– Виноват… - проблеял министр.
– Я должен отметить, ваше величество… С точки зрения закона, она ничего не крала. Еще будучи при императорской власти, Минерва подписала указ о перевозе казны. Перевоз осуществил лично казначей, надлежащим образом отразив его в документах. Казна не похищена, а законным образом перемещена…
– Тьма, но она же пуста!
– Никак нет, ваше величество. Должен заметить, Минерва достигла большого успеха по части финансов. Поступления в бюджет возросли на шестнадцать процентов в сравнении с прошлым годом. Казна в прекрасном состоянии. Просто она… находится не здесь.
До сей поры Менсон слушал вполуха. Стараясь успокоить жену, гладил ее руку и касался губами волос. Но теперь он отвлекся от супруги и усмехнулся:
– Забавно.
– Что ты находишь забавным?
– Ну, помнишь, владыка, где мы брали деньги, когда скитались? Я попрошайничал, ты грабил банки. А Минерва – умничка, все учла наперед! С казной-то в кармане приятно путешествовать…
– Гм, - кашлянул Адриан. – Министр, я понимаю, при дворе совершенно нет средств?
– Абсолютно, ваше величество.
– Когда ожидается ближайшее поступление и в каком размере?
Виаль ответил заискивающим тоном:
– Ваше величество, на этот вопрос должен бы ответить министр налогов и сборов, Морлин-Мей. Он отвечает за регулярность сбора податей. А я только лишь могу довести до вашего ведома, что Франк Морлин-Мей бежал вместе с Минервой. И, насколько мне известно, прихватил
учетные книги, печати и старших чиновников налоговой службы.Адриан поморгал, склонил голову, поскреб столешницу ногтями.
– Верно ли я понимаю: Минерва взяла с собой все инструменты, необходимые для сбора налогов?
– На сто процентов, ваше величество.
– Там, куда она приедет, она сможет заново развернуть работу управления налогов?
– Полагаю, она к тому и стремится, ваше величество.
– А мне здесь понадобится месяц, чтобы восстановить книги и нанять новых чиновников?
– Боюсь, не месяц, ваше величество. Изволите видеть, Минерва увезла печати. Чтобы она не смогла собирать подать, вам нужно аннулировать ее печати и разослать копию указа об аннуляции во все подразделения налоговой службы. Кроме того, изготовить новые печати и довести их до ведома всех инстанций. Это займет, я полагаю, от трех месяцев до полугода.
Менсон не удержался:
– Нет, она правда хороша! Умная девица, я всегда говорил.
Ища поддержки, он толкнул в бок жену. Леди Карен не среагировала, тогда Менсон подмигнул леди Магде. Она ответила искрами веселья в глазах.
Адриан произнес без тени улыбки:
– Вы правы, друзья мои, это смешно. Смешно, что она думает, будто я потрачу полгода на возню с бумагами. О, нет, я просто пошлю за ней войска. Через неделю тут будет и Минерва, и казна, и все печати. Вот тогда… Тьма, кто там еще?!
Ганта Бирай доложил с порога:
– Владыка, я вижу, ты занят, но тут один парень клянется все объяснить. Он этот… главный секретарь, граф Дариан…
Владыка кивнул. Аккуратно подвинув Бирая, вошел первый секретарь имперской канцелярии.
– Ганта, граф Дариан – это ваш вожак из Лошадиных войн. А я - баронет Дориан, дО, Эмбер. Рад знакомству с новым капитаном гвардии.
– Угу, - буркнул Бирай.
Эмбер смело подошел к Адриану. Не в пример министру финансов, он вовсе не робел. Аромат дорогого вина и женского парфюма облаком окружал баронета.
– Милорд, приветствую вас в Фаунтерре и приношу поздравления. Долгих лет любви. Пусть Мириам целует, Софья согревает, а Эмилия примиряет.
Адриан оглянулся, ища у себя за спиной какого-то милорда. Не обнаружив никого, переспросил:
– Вы обращаетесь ко мне, секретарь?
– Адриан Ингрид Элизабет рода Янмэй, лорд Арденский, - отчеканил баронет. – Да, к вам. Не примите за неуважение либо крамольный намек. Как первый имперский секретарь, я по долгу службы обязан выражаться точно.
– Ваше величество, - прошипел Адриан.
– Простите, нет никаких законных оснований считать вас императором. Я пришел как раз затем, чтобы объяснить. Взгляните…
Эмбер выхватил нечто белое из внутреннего кармана. На поверку это оказался дамский платок с вензельком, секретарь спрятал его и со второй попытки достал требуемое: две бумаги.
– Милорд, прошу ознакомиться с этими документами. Прежде всего, заметьте, что оба подписаны императрицей, скреплены ее личной печатью и заверены в секретариате позавчерашним числом, когда Минерва и фактически, и юридически осуществляла власть над империей Полари. Иными словами, это полновесные указы действующей императрицы. А теперь – к их сути.